"طلاقها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do divórcio
        
    • o divórcio
        
    • divorciar
        
    • o seu divórcio
        
    • de divórcio
        
    • divórcio dela
        
    Foi exactamente o que a minha sobrinha Marilyn sentiu depois do divórcio. Open Subtitles هذه هى الطريقة نفسها التى شعرت بها ابنة اختى بعد طلاقها
    Assinei os papéis do divórcio um ano depois de estar aqui. Open Subtitles .. حصلت على أوراق طلاقها بعد أن كنت هنا لمدة عام
    Farei uns telefonemas. A minha tia andou no psiquiatra após o divórcio. Open Subtitles سأجري بعض الاتصالات عمّتي زارت ذلك المعالج النفسي بعد طلاقها
    - Para desenterrar porcaria. Para me obrigar a conceder-lhe o divórcio. Open Subtitles لممارسة هذه اللعبة الحقيرة لإجباري على طلاقها ؟
    Como é que concluíste isso? Fez-me lembrar a minha irmã Linda quando se estava a divorciar. Open Subtitles وذكر نوع من لي شقيقتي ليندا عندما حصلت على طلاقها.
    Infelizmente para a Gabrielle, os pensamentos depressa se viraram para o seu divórcio iminente e para a casa vazia para onde voltaria em breve. Open Subtitles ولسوء حظ قابرييل فقد أخذت تفكر في طلاقها و البيت الفارغ التي سوف تعود له
    O problema é que Titus não estava a dormir com ninguém, o que impedia os planos de divórcio da Peri, mas o detetive descobriu a identidade da Abigail. Open Subtitles نعم لكن, تيتوس لم يكن يخونها, مما وضع عائقا في مخططات طلاقها,
    A Bailey disse que estavam a ter dificuldades em aceitar o divórcio dela, o que compreendo inteiramente. Open Subtitles وبايلي قالت انك تمر بوقت صعب بسبب طلاقها والذي استوعبه كليا
    Timmy começou o seu negócio de restauração depois do divórcio Open Subtitles لتقلل من شأني ، ليس أكثر تيمي بدأت مشروع مطعمها بعد طلاقها
    Se o advogado quer saber o motivo do divórcio, que faça essa pergunta. Open Subtitles ان كان يريد ان يعرف اسباب طلاقها فليسال عنها .
    - Só tens de tratar do divórcio dela. Open Subtitles كل ما عليك ان تفعله هو ان تسوي طلاقها
    A primeira mulher registou nos documentos do divórcio que ele a ameaçou uma vez com uma faca e que ele sempre quisera conhecer o sabor da carne humana, mas as pessoas dizem coisas estúpidas, em maus casamentos, no calor do momento. O seu segundo casamento durava há 41 anos. TED معترفا بأن زوجته ذكرت في أوراق طلاقها أنه هددها مرة بالسكين. وقال بأنه طالما تسائل ماهو طعم اللحم البشري، لكن الناس يقولون أشياء غبية لبعضهم البعض في الزيجات السيئة في أوج المشادات الكلامية واستمر زواجه الثاني لمدة 41 عاما.
    Não tratei do divórcio do marido dela. Open Subtitles لم أتولى طلاقها من زوجها
    Ganharam e perderam 5 kg durante o divórcio dela. Open Subtitles أعني لقد أزددتي وفقدتي 10 كيلو جرامات معها خلال طلاقها ..
    Que dama de honor seria se não te segurasse a mão durante o divórcio? Open Subtitles اى صديقة العروس اكون اذا لم اتى لحمل يد صديقتى فى طلاقها ؟
    Se se fizeram promessas, ou se sente de alguma forma... em dívida para com ela, mesmo que tenha de se divorciar, não desista dela por minha causa. Open Subtitles لو وعدتها بشىء,وأن تشعر بأنك مرتبط بها بطريقةً ما... حتى لو هذا يعنى طلاقها... , لا تستغنى عنها بسببى.
    Depois de ela se divorciar de George Bernardes em 1947, casaram-se. Open Subtitles بعد طلاقها من (جورج بيناردز) تزوجوا في عام 1947
    Sim, enquanto que a Emily decidiu não prosseguir com o seu divórcio inevitável, eu não parei de prosseguir com o meu. Open Subtitles بينما إتخذت (إيملي) قرارها فى عدم المضي قدماً فى طلاقها المحتوم، لم يوقفني هذا من المضي قدماً فى إجراءات طلاقي
    Diz o homem cuja mulher dorme na cama da mãe à reclusa cujo recente papel de divórcio é a sua mais valiosa posse. Open Subtitles يقول هذا الرجل الذي تنام زوجته بسرير والدتها للسجينه التي ورقة طلاقها الجديده هي أغلى ممتلكاتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more