Senti-me honrada quando a senhora e os outros membros do comité me pediram para entregar este prémio. | Open Subtitles | لقد تشرّفت عندما أنتِ والأعضاء الآخرين .. في هذه اللجنة طلبتم منّي تقديم الجائزة |
pediram a nossa presença, mundo. Cá estamos nós. | Open Subtitles | لقد طلبتم أن نكون بينكم أيها العالم لذا نحن هنا |
11 mil litros de Guzolina. Exactamente como tinham pedido! | Open Subtitles | ثلاثة آلاف غالون مِن البنزين كما طلبتم بالضبط |
Posso não ter feito o que pediu, mas foi porque não consegui ouvir. | Open Subtitles | لربّما لم أفعل ما طلبتم منّي، ولكن ذلك لأنّي لم أقدر على الاستماع. |
É quem eu sou. E se me pedirem que eu me descreva, provavelmente diria algumas dessas mesmas coisas. | TED | وإذا طلبتم منّي أن أصف لكم نفسي، فمن الممكن أن أجيبكم بنفس القول. |
Encomendaram uma pizza? | Open Subtitles | انتم يافتيات الذين طلبتم هذه البيتزا ؟ هذه العاهرة الغبية هنا طلبت شخص قبيح |
Não consigo fazer o trabalho que me pediste, se não o permitires. | Open Subtitles | لا أستطيع القيام بالمهمة التي طلبتم مني أن أفعل إذا لم تسمح لذلك. |
Esta é realmente a história toda, já que perguntaste. | Open Subtitles | هذا حقاً التقرير الكامل , منذ أن طلبتم |
Pessoal, vocês pediram frango ou frango? | Open Subtitles | مرحبا، يا أصدقاء طلبتم الدجاج أم الدجاج؟ |
Colocamos todas as nossas patrulhas em turnos duplos, como pediram. | Open Subtitles | قمنا بمضاعفة مناوبات دوريات الشوارع كما طلبتم |
Senhores, pediram uma reuniam. | Open Subtitles | أيها السادة، لقد طلبتم عقد إجتماع |
Eu sei que vocês pediram para me trocarem os turnos, e... só queria certificar-me de que não tinha feito nada para... vos chatear. | Open Subtitles | أعرف بأنكم طلبتم نقلي، و... أردت فقط التأكد من أنني لم أرتكب شيئاَ... يزعجكم. |
Fizeram um grande pedido. Tantas de uma vez. | Open Subtitles | لقد طلبتم الكثير من الأشياء في وقتٍ واحد, هذا طلبٌ كبير |
Se tivessem pedido uma TC, tinham percebido antes. | Open Subtitles | لو كنتم طلبتم تصوير مقطعي كنتم لتتصلوا بي مبكراً |
Se bem me lembro foi-me pedido que fosse a bússola moral, para controlar o terreno escorregadio da Ciência. | Open Subtitles | -هذا الأمر أهم من ان ننتظر -على ماأذكر طلبتم مني ان أكون البوصلة الأخلاقية هنا قيد في هذا المنحدر الخطير العلمي |
Tal como pediu, um pouca de nossa culinária... | Open Subtitles | ، تماما مثلما طلبتم بعض اللون المحلي |
Ele usou a sua escuta e fez o que pediu. | Open Subtitles | لقد ارتدى الاسلاك و فعل ما طلبتم |
Com tudo o que se passa no mundo, Eu posso ajudar todos os que me pedirem ajuda. | Open Subtitles | أستطيع مساعدتكم جميعاً لو طلبتم مني المساعدة |
Se pedirem às pessoas que voltem para a escuridão, para os dias de cancro pulmonar, cancro da mama, doença neuromotora, elas simplesmente dirão que não. | Open Subtitles | لو طلبتم من الناس العودة إلى حقبة الجهل أيام سرطان الرئة والثدي والأمراض العصبية الحركية فسيرفضون بكل بساطة |
Encomendaram pizza suficiente, certo? | Open Subtitles | ,أنت طلبتم مايكفي من البيتزا أليس كذلك؟ .ـ نعم .. |
Encomendaram pizza sem mim? | Open Subtitles | طلبتم بيتزا بدوني؟ |
pediste que procurasse provas que liguem grupos ocultos à compra de transportes e acções em construção que beneficiassem da abertura de uma nova Passagem Noroeste. | Open Subtitles | لقد طلبتم منى البحث عن دليل من شأنه ان يربط أطراف مشبوهه بشراء اسهم فى الشحن والبناء والتى قد تربح |
Tão certo quanto as últimas cinco vezes que perguntaste isso. | Open Subtitles | وبالتأكيد كما كنت خمس مرات مشاركة طلبتم مني. |