"طلبتم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pediram
        
    • pedido
        
    • pediu
        
    • pedirem
        
    • Encomendaram
        
    • pediste
        
    • perguntaste
        
    Senti-me honrada quando a senhora e os outros membros do comité me pediram para entregar este prémio. Open Subtitles لقد تشرّفت عندما أنتِ والأعضاء الآخرين .. في هذه اللجنة طلبتم منّي تقديم الجائزة
    pediram a nossa presença, mundo. Cá estamos nós. Open Subtitles لقد طلبتم أن نكون بينكم أيها العالم لذا نحن هنا
    11 mil litros de Guzolina. Exactamente como tinham pedido! Open Subtitles ثلاثة آلاف غالون مِن البنزين كما طلبتم بالضبط
    Posso não ter feito o que pediu, mas foi porque não consegui ouvir. Open Subtitles لربّما لم أفعل ما طلبتم منّي، ولكن ذلك لأنّي لم أقدر على الاستماع.
    É quem eu sou. E se me pedirem que eu me descreva, provavelmente diria algumas dessas mesmas coisas. TED وإذا طلبتم منّي أن أصف لكم نفسي، فمن الممكن أن أجيبكم بنفس القول.
    Encomendaram uma pizza? Open Subtitles انتم يافتيات الذين طلبتم هذه البيتزا ؟ هذه العاهرة الغبية هنا طلبت شخص قبيح
    Não consigo fazer o trabalho que me pediste, se não o permitires. Open Subtitles لا أستطيع القيام بالمهمة التي طلبتم مني أن أفعل إذا لم تسمح لذلك.
    Esta é realmente a história toda, já que perguntaste. Open Subtitles هذا حقاً التقرير الكامل , منذ أن طلبتم
    Pessoal, vocês pediram frango ou frango? Open Subtitles مرحبا، يا أصدقاء طلبتم الدجاج أم الدجاج؟
    Colocamos todas as nossas patrulhas em turnos duplos, como pediram. Open Subtitles قمنا بمضاعفة مناوبات دوريات الشوارع كما طلبتم
    Senhores, pediram uma reuniam. Open Subtitles أيها السادة، لقد طلبتم عقد إجتماع
    Eu sei que vocês pediram para me trocarem os turnos, e... só queria certificar-me de que não tinha feito nada para... vos chatear. Open Subtitles أعرف بأنكم طلبتم نقلي، و... أردت فقط التأكد من أنني لم أرتكب شيئاَ... يزعجكم.
    Fizeram um grande pedido. Tantas de uma vez. Open Subtitles لقد طلبتم الكثير من الأشياء في وقتٍ واحد, هذا طلبٌ كبير
    Se tivessem pedido uma TC, tinham percebido antes. Open Subtitles لو كنتم طلبتم تصوير مقطعي كنتم لتتصلوا بي مبكراً
    Se bem me lembro foi-me pedido que fosse a bússola moral, para controlar o terreno escorregadio da Ciência. Open Subtitles -هذا الأمر أهم من ان ننتظر -على ماأذكر طلبتم مني ان أكون البوصلة الأخلاقية هنا قيد في هذا المنحدر الخطير العلمي
    Tal como pediu, um pouca de nossa culinária... Open Subtitles ، تماما مثلما طلبتم بعض اللون المحلي
    Ele usou a sua escuta e fez o que pediu. Open Subtitles لقد ارتدى الاسلاك و فعل ما طلبتم
    Com tudo o que se passa no mundo, Eu posso ajudar todos os que me pedirem ajuda. Open Subtitles أستطيع مساعدتكم جميعاً لو طلبتم مني المساعدة
    Se pedirem às pessoas que voltem para a escuridão, para os dias de cancro pulmonar, cancro da mama, doença neuromotora, elas simplesmente dirão que não. Open Subtitles لو طلبتم من الناس العودة إلى حقبة الجهل أيام سرطان الرئة والثدي والأمراض العصبية الحركية فسيرفضون بكل بساطة
    Encomendaram pizza suficiente, certo? Open Subtitles ,أنت طلبتم مايكفي من البيتزا أليس كذلك؟ .ـ نعم ..
    Encomendaram pizza sem mim? Open Subtitles طلبتم بيتزا بدوني؟
    pediste que procurasse provas que liguem grupos ocultos à compra de transportes e acções em construção que beneficiassem da abertura de uma nova Passagem Noroeste. Open Subtitles لقد طلبتم منى البحث عن دليل من شأنه ان يربط أطراف مشبوهه بشراء اسهم فى الشحن والبناء والتى قد تربح
    Tão certo quanto as últimas cinco vezes que perguntaste isso. Open Subtitles وبالتأكيد كما كنت خمس مرات مشاركة طلبتم مني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more