"طلبتِ منّي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Pediste-me
        
    • me pediste
        
    Pediste-me para não investigar o homicídio da tua mãe, mas olha o que descobri. Open Subtitles حسناً، طلبتِ منّي ألاّ أحقق بقضيّة مقتل أمّكِ. ولكن أنظري إلى ما وجدته.
    Pediste-me para me livrar disso. Open Subtitles لقد طلبتِ منّي أن أتخلّص منه ..
    Pediste-me para ver este caso. Open Subtitles طلبتِ منّي النظر في هذه القضية
    O que me pediste para fazer com o tipo pequeno, não o posso fazer. Open Subtitles ما طلبتِ منّي فعله بالرجل لا يمكنُني القيام به
    Certo. Quando me pediste para me mudar para cá, sei que pareceu boa ideia na altura. Open Subtitles نعم، حين طلبتِ منّي الانتقال إلى هنا، كان فعلاً يبدو فكرة جيّدة في حينه.
    Porque tal como me pediste para terminar o meu comportamento, estou a pedir-te para terminares isto. Open Subtitles لأنّه مثلما طلبتِ منّي التوقّف عن تصرّفاتي، فأنا أطلب منكِ التوقّف عن هذا
    Pediste-me que me envolvesse. Agora, peço-te que te mantenhas envolvida. Open Subtitles لقد طلبتِ منّي المشاركة في القضيّة، (سكالي) الآن أطلب منكِ أن تظلّي مشاركة في القضيّة
    Pediste-me para apagar da sua memória os caninos e... todas as coisas más. Open Subtitles -لقد طلبتِ منّي محوذكرىمصاصيالدماء... وجميعالأمورالسيئة.
    Pediste-me para matar um amigo, não para fazer um bolo. Open Subtitles لقد طلبتِ منّي قتل صديقٍ يا (كارلين) و ليس انتقاءَ قالبِ حلوى
    Ouve Victoria, Pediste-me para a chamar de ilusora. Digo para o fazer-mos hoje. Open Subtitles (فيكتوريا)، طلبتِ منّي اختبار جديتها سابقاً، أرى أن نفعل ذلك الليلة.
    Pediste-me uma massagem. Open Subtitles لقد طلبتِ منّي تدليك ؟
    E tu Pediste-me para encontrá-lo. Open Subtitles طلبتِ منّي البحث عنه
    Jack, Pediste-me para te avisar às 17h30. Open Subtitles اه، (چاك)، لقد طلبتِ منّي تنبيهك عندما تكون الساعة 5:
    Então porque me pediste para o fazer? Open Subtitles إذاً ، لمَ طلبتِ منّي أن أقوم بهِ ؟
    Tu é que me pediste para vir. Open Subtitles جرّبيني. طلبتِ منّي الإتيان لهنا.
    Mas não porque me pediste, mas porque eu já estava a caminho... Open Subtitles واذهب للتحقق من جديد، للإحتياط فحسب، لكن ليس لأنّكِ طلبتِ منّي ذلك. حسناً، لأنّي كنتُ في طريقي فعلاً...
    Quando me pediste para me livrar da tesoura, eu não o fiz. Open Subtitles عندما طلبتِ منّي التخلّص مِنْ تلك المجزّة... لمْ أفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more