"طلب منك أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • te pediu para
        
    • te mandou
        
    • te pediu que
        
    • pediu-te para
        
    • lhe pediu para
        
    • te disse para
        
    • pediu-lhe para vir
        
    Que o Dr. Bruner te pediu para o trazeres, que treta. Open Subtitles قلت بأن الدكتور برونر طلب منك أن تحضره معك إلى هنا،هذا هراء
    Quem te pediu para entrares no vestiário das raparigas? Open Subtitles من الذى طلب منك أن تذهب الى غرفة الفتيات ؟
    Quem te mandou atirar o ácido? Quem te mandou? Open Subtitles من الذى طلب منك أن تبدأ بهذا الشئ المضحك بواسطة الحمض ؟
    Quem te mandou atirar ácido contra o Vargas? Open Subtitles من الذى طلب منك أن تلقى بالحمض على " فارجاس " ؟
    O que queres que diga? Quem te pediu que dissesses alguma coisa? Open Subtitles ماذا تريدنني إن اقول من طلب منك أن تقول شيء؟
    pediu-te para encher o depósito porque sabia o que farias. Open Subtitles طلب منك أن تقوم بملئ الوقود لأنّه كان يعرف ردة فعلك
    Tenho conhecimento de que o seu Primeiro Ministro lhe pediu para nos fornecer algumas informações, é verdade? Open Subtitles فهمت إن رئيس وزرائك طلب منك أن تزودنا بمخابرات بريطانية جديدة هل هذا صيحيح؟
    Confusas porque o meu pai te disse para te afastares de mim. Open Subtitles مجنونه .. لأن أبي طلب منك أن تبتعد عنى ؟ ؟
    Ele pediu-lhe para vir, não foi? Open Subtitles أعني انه طلب منك أن تأتي إلي هنا، أليس كذلك؟
    Teyla, esse é o homem que te pediu para ser sua sétima esposa. Open Subtitles تايلا هذا الرجل الذي طلب منك أن تكوني زوجته السابعة
    Quem te pediu para lhe ensinares o que quer que seja? Open Subtitles من طلب منك أن تعلمه شيئاً؟ - اهدأئ فحسب -
    Ninguém te pediu para desistires da escola... e jogares a mão a esse mundo lucrativo... que é a televisão e o cinema. Open Subtitles لا أحد طلب منك أن تترك الكليّة وتجرب يدك في الأعمال الخاصه , وعالم من حركة الصور
    Quem te pediu para fazeres estas perguntas? Open Subtitles من طلب منك أن تطرح هذه الأسئلة؟
    Quem te mandou atirar ácido contra o Vargas? Open Subtitles من الذى طلب منك أن تلقى بالحمض على " فارجاس " ؟
    Ninguém te mandou assassinar pessoas inocentes. Open Subtitles لا أحد طلب منك أن تقتلي ناس أبرياء
    Ok, Sr. Schwinn-merdoso-Armstrong, quem te mandou conduzir uma bicicleta? Open Subtitles -أنا أقود دراجة حسناً يا سيد (شوان أرمستروج) اللعين, من طلب منك أن تقود دراجة؟
    Lamento, mas ninguém te pediu que fizesses isto. Open Subtitles هل تمازحينني ؟ - ، أنا آسفة - لكن لا أحد طلب منك أن تفعل هذا
    Quem te pediu que cuidasses de mim? Open Subtitles من الذي طلب منك أن تعتني بي؟
    A mesma que usaste no Santiago quando ele te pediu que lhe cortasses o cabelo. Open Subtitles نفس الأسلوب الذي استخدمته على (سانتياغو) عندما طلب منك أن تقصّ شعره.
    - O teu pai pediu-te para fazeres um juramento diferente, não foi? Open Subtitles والدك طلب منك أن تعهد بنذر مختلف، ألم يفعل؟
    pediu-te para lhe indicares o rapaz do assalto. Open Subtitles طلب منك أن ترشدهم إلى الفتى المقتول
    Quem é que lhe pediu para desenhar o mapa? Open Subtitles من طلب منك أن تقوم برسم الخريطة ؟
    - Sr. - Sim Diga-me, quem é que lhe pediu para contar essas duas histórias? Open Subtitles أخبرني، من الذي طلب منك أن تروي هذه القصّتين؟
    A minha voz no rádio é que te disse para vires aqui, Anna. Open Subtitles صوتي على الراديو طلب منك أن تأتي
    O Kendal pediu-lhe para vir buscar 6 kg de heroína? Open Subtitles (كيندل) طلب منك أن تجلبي ست طوب من الهيروين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more