Mas uma semana depois, o organizador do evento pediu-me para voltar, e disse-me que havia uma parede mesmo em frente da casa daquele tipo. | TED | ولكن في وقت لاحق في الأسبوع، منظم الحدث طلب مني أن أعود، وقال لي أن هناك جدار أمام منزل هذا الرجل مباشرة. |
O presidente pediu-me para vir até cá para falar consigo. | Open Subtitles | الرئيس طلب مني أن آتي الى هنا وأتكلم معك |
Bem, o comité pediu-me para falar contigo sobre umas ideias sobre o potencial melhoramento da Planta física da universidade. | Open Subtitles | مجلس الادارة طلب مني أن أنفذ بعض الأفكار عن طريقك بخصوص بعض التعديلات الممكنة لمبنى الجامعة البدني |
pediu-me que te dissesse que quando estiveram juntos, ele não o sabia. | Open Subtitles | ..طلب مني أن أخبرك ..أنه لم يكن يعلم أنه يحبكِ عندما كنتما معاً |
Um de meus sócios me pediu para falar com você. | Open Subtitles | أحد شركائي طلب مني أن أتحدث إليك نيابة عنه |
O Doutor pediu-me para lhe dar isto para as dores. | Open Subtitles | الطبيب طلب مني أن أعطيكِ هذا من أجل الألم |
pediu-me para me juntar a ele no seu novo emprego... mas... só não estou certo do que quero fazer agora. | Open Subtitles | طلب مني أن أنضم إليه في مكانه الجديد لكن لستُ متأكداً بأنني هذا ما أريد أن أفعله الآن |
Charles, o Mr. Bass pediu-me para lhe entregar esta carta. | Open Subtitles | تشارلز, السيد باس طلب مني أن اعطيك هذه الرسالة |
Ele pediu-me para esperar porque ele ía para a guerra. | Open Subtitles | طلب مني أن انتظره عندما يذهب للحرب وقد فعلت |
Ele é meu... amigo, e pediu-me para lhe tirar algo do cacifo. | Open Subtitles | إنه.. صديقي و طلب مني أن أخذ شيئا ما من خزانته |
Parecia interessante. Ele pediu-me para ir barbear-me. | TED | يبدو الأمر مثيرا للإهتمام. طلب مني أن أذهب وأحلق. |
Esta frase foi dita por um homem branco, Robert Moritz, presidente da PricewaterhouseCoopers. Ele pediu-me para a incluir na minha palestra. | TED | ذلك الاقتباس قيل من قبل الرجل الأبيض، روبرت موريتز، مدير شركة برايس ووترهاوس كوبرز، طلب مني أن أدرجه في حديثي. |
Pensou em ti. pediu-me que te entregasse isto. | Open Subtitles | لقد كان يُفكر بكِ و قد طلب مني أن اُسلمكِ هذا |
E tinhas 13 anos. O teu pai pediu-me que te ensinasse. | Open Subtitles | و عندما كنت بعمر 13 والدكَ طلب مني أن أظهر لك أسرار العمل |
pediu-me que te encontrasse e te dissesse que precisa de ajuda. | Open Subtitles | لقد طلب مني أن أجدك وأخبرك بذلك و هو يحتاج لمساعدتك |
Assim, quando me pediu para dirigir a companhia antes de falecer em 1989, senti-me preparada para a levar avante. | TED | لذا حين طلب مني أن أُدير الشركة قبل أن يتوفى عام 1989، شعرت بأنني جاهزة لتطويرها. |
Falei com o Bernard, hoje e ele pediu para vir visitar-me. | Open Subtitles | أنا تكلمت مع برنارد اليوم و طلب مني أن أأتي لزيارته الأجازة القادمة |
O Louis pediu-me em casamento. | Open Subtitles | لويس ، طلب مني أن أتزوجه |
Por isso ele ficou e... ele disse-me para sair do avião. | Open Subtitles | إذا، هو بقى لقد طلب مني أن أنزل من الطائرة |
Mas Pediram-me que lesse esta declaração, a favor do movimento. | Open Subtitles | طلب مني أن أقرأ هذا التصريح المعد بأسم الحركه |
E ele convidou-me para entrar na sua nova equipa de bowling. Isso é muito bom! | Open Subtitles | و قد طلب مني أن أنضم لفريق البولنغ الذي يلعب معه كم هذا رائع ؟ |
Esta manhã mandou-me queimar os livros e a papelada toda. | Open Subtitles | هذا الصباح طلب مني أن أحرق كل كتبه وأبحاثه. |
Ele queria que eu assumisse mais responsabilidades no hotel. | Open Subtitles | طلب مني أن أكون أكثر مسؤولية تجاه الفندق |
Foste tu quem me pediu que te ensinasse, Sousuke. | Open Subtitles | أنت من طلب مني أن اساعدك في واجباتك المدرسيه |