"طلب مني أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pediu-me para
        
    • pediu-me que
        
    • pediu para
        
    • pediu-me em
        
    • disse-me para
        
    • Pediram-me que
        
    • convidou-me para
        
    • mandou-me
        
    • queria que
        
    • me pediu que
        
    Mas uma semana depois, o organizador do evento pediu-me para voltar, e disse-me que havia uma parede mesmo em frente da casa daquele tipo. TED ولكن في وقت لاحق في الأسبوع، منظم الحدث طلب مني أن أعود، وقال لي أن هناك جدار أمام منزل هذا الرجل مباشرة.
    O presidente pediu-me para vir até cá para falar consigo. Open Subtitles الرئيس طلب مني أن آتي الى هنا وأتكلم معك
    Bem, o comité pediu-me para falar contigo sobre umas ideias sobre o potencial melhoramento da Planta física da universidade. Open Subtitles مجلس الادارة طلب مني أن أنفذ بعض الأفكار عن طريقك بخصوص بعض التعديلات الممكنة لمبنى الجامعة البدني
    pediu-me que te dissesse que quando estiveram juntos, ele não o sabia. Open Subtitles ..طلب مني أن أخبرك ..أنه لم يكن يعلم أنه يحبكِ عندما كنتما معاً
    Um de meus sócios me pediu para falar com você. Open Subtitles أحد شركائي طلب مني أن أتحدث إليك نيابة عنه
    O Doutor pediu-me para lhe dar isto para as dores. Open Subtitles الطبيب طلب مني أن أعطيكِ هذا من أجل الألم
    pediu-me para me juntar a ele no seu novo emprego... mas... só não estou certo do que quero fazer agora. Open Subtitles طلب مني أن أنضم إليه في مكانه الجديد لكن لستُ متأكداً بأنني هذا ما أريد أن أفعله الآن
    Charles, o Mr. Bass pediu-me para lhe entregar esta carta. Open Subtitles تشارلز, السيد باس طلب مني أن اعطيك هذه الرسالة
    Ele pediu-me para esperar porque ele ía para a guerra. Open Subtitles طلب مني أن انتظره عندما يذهب للحرب وقد فعلت
    Ele é meu... amigo, e pediu-me para lhe tirar algo do cacifo. Open Subtitles إنه.. صديقي و طلب مني أن أخذ شيئا ما من خزانته
    Parecia interessante. Ele pediu-me para ir barbear-me. TED يبدو الأمر مثيرا للإهتمام. طلب مني أن أذهب وأحلق.
    Esta frase foi dita por um homem branco, Robert Moritz, presidente da PricewaterhouseCoopers. Ele pediu-me para a incluir na minha palestra. TED ذلك الاقتباس قيل من قبل الرجل الأبيض، روبرت موريتز، مدير شركة برايس ووترهاوس كوبرز، طلب مني أن أدرجه في حديثي.
    Pensou em ti. pediu-me que te entregasse isto. Open Subtitles لقد كان يُفكر بكِ و قد طلب مني أن اُسلمكِ هذا
    E tinhas 13 anos. O teu pai pediu-me que te ensinasse. Open Subtitles و عندما كنت بعمر 13 والدكَ طلب مني أن أظهر لك أسرار العمل
    pediu-me que te encontrasse e te dissesse que precisa de ajuda. Open Subtitles لقد طلب مني أن أجدك وأخبرك بذلك و هو يحتاج لمساعدتك
    Assim, quando me pediu para dirigir a companhia antes de falecer em 1989, senti-me preparada para a levar avante. TED لذا حين طلب مني أن أُدير الشركة قبل أن يتوفى عام 1989، شعرت بأنني جاهزة لتطويرها.
    Falei com o Bernard, hoje e ele pediu para vir visitar-me. Open Subtitles أنا تكلمت مع برنارد اليوم و طلب مني أن أأتي لزيارته الأجازة القادمة
    O Louis pediu-me em casamento. Open Subtitles لويس ، طلب مني أن أتزوجه
    Por isso ele ficou e... ele disse-me para sair do avião. Open Subtitles إذا، هو بقى لقد طلب مني أن أنزل من الطائرة
    Mas Pediram-me que lesse esta declaração, a favor do movimento. Open Subtitles طلب مني أن أقرأ هذا التصريح المعد بأسم الحركه
    E ele convidou-me para entrar na sua nova equipa de bowling. Isso é muito bom! Open Subtitles و قد طلب مني أن أنضم لفريق البولنغ الذي يلعب معه كم هذا رائع ؟
    Esta manhã mandou-me queimar os livros e a papelada toda. Open Subtitles هذا الصباح طلب مني أن أحرق كل كتبه وأبحاثه.
    Ele queria que eu assumisse mais responsabilidades no hotel. Open Subtitles طلب مني أن أكون أكثر مسؤولية تجاه الفندق
    Foste tu quem me pediu que te ensinasse, Sousuke. Open Subtitles أنت من طلب مني أن اساعدك في واجباتك المدرسيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more