| Convidava-te para jantar, mas não conheço bem a culinária dos Viajantes. | Open Subtitles | لدعوتك للبقاء حتّى العشاء، لكنّي لا أألف فنّ طهي الرحّالة. |
| Pareces ser fantástico. Mas o facto de vires a uma aula de culinária é menos um ponto. | Open Subtitles | اسمع، تبدو رائعاً، لكن فكرة حضورك لدرس طهي تبدو صادمةٌ قليلاً. |
| Voltar todos os dias para casa para ti e comida caseira. | Open Subtitles | العودة الى الوطن لك ويوم واحد , الذاتي طهي وجبة. |
| Os cozinhados da mulher são sempre um escândalo. | Open Subtitles | دائمًا ما كان طهي النساء فضيحة |
| Duas 17 modificadas na panela amarela do arroz... do outro lado do frigorífico atrás dos ar-condicionados | Open Subtitles | وأثنين معدلة من عيار 17 في جهاز طهي الأرز الأصفر مقابل الثلاجة وراء جهاز التكييف |
| As cenouras estavam cozidas, não havia nada a fazer. | Open Subtitles | تم طهي الجزر، لم يتبق شيء لأفعله |
| Tu cozinhas? | Open Subtitles | يمكنك طهي ، صحيح؟ |
| O que irá acontecer quando já não estivermos a conduzir carros, ou a cozinhar, ou a diagnosticar as nossas doenças? | TED | ما هو مستقبل هذه المهن إذا توقفنا عن قيادة سياراتنا أو طهي طعامنا أو حتى تشخيص أمراضنا الصحية؟ |
| É um trabalho estúpido, mas paga bem, e estou a tentar entrar na escola de culinária, que é muito cara. | Open Subtitles | إنها وظيفة خرقاء تمامًا، لكن راتبها جيد وأنا أسعى للإلتحاق بمدرسة طهي وهي باهظة للغاية |
| - Nem eu! Somos exploradores da culinária. | Open Subtitles | ولا أنا أيضاً نحن مثل طهي ماجلان حول العالم |
| Estamos numa disputa culinária que vai aparecer na televisão e provavelmente nalguns aviões. | Open Subtitles | تنتظرنا منافسة طهي وجها لوجه ستبث على شاشة التلفاز وعلى بعض الطائرات على الأرجح |
| Há uns anos, eu era juiz numa competição culinária chamada "Chopped". | TED | الآن، قبل بضع سنوات، كنتُ حكماً في برنامج طهي تنافسي يدعى "شوبت". |
| culinária TRADICIONAL LIVROS MAIS VENDIDOS EMPRESÁRIA DO ANO | Open Subtitles | *كتاب طهي تقليدي يحقق أعلى المبيعات* *أفضل إمرأة أعمال في السنة* |
| Sentia o cheiro da carne e da cevada a aquecer, o cheiro da comida, as cores. Havia ali pessoas de todo o mundo. | TED | يمكنك أن تشمّ رائحة طهي اللّحم والشعير وكلّ الأطعمة والألوان، ويوجد في المطبخ أناسٌ من كلّ أرجاءِ العالم |
| Podemos receber entregas a qualquer hora, ter a roupa limpa, a comida feita. | Open Subtitles | نحن يمكن أن يكون أي شيء تسليمها في أي وقت. نحن يمكن أن يكون مشى الكلاب لدينا، ملابسنا تنظيفها، طعامنا طهي. |
| E Mia Hernandez disse ter feito toda a comida para a família. | Open Subtitles | و " ميا هيرنانديز " قالت بأنها قامت بكل طهي العائلة |
| Pode ser uma enterobactéria fastidiosa. Achas que ela tem comido os cozinhados da tua mulher? | Open Subtitles | قد تكون بكتيريا معويّة مرهَفة - أتخالها كانت تتناول طهي زوجتكَ؟ |
| Não aguento os cozinhados da minha irmã por muito tempo. | Open Subtitles | أستطيع تذوق طهي أختي لبعض الوقت |
| É uma panela de arroz, não é um robô. | Open Subtitles | إنهُ ليسَ رجُل آلي، بل جهاز طهي الأرز. |
| Cenouras cozidas? | Open Subtitles | طهي الجزر؟ |
| -Não cozinhas desde 1 996. | Open Subtitles | - لا يمكن طهي منذ عام 1996. |
| Pessoal, Chad Lockerbie acabou de ganhar o primeiro lugar a cozinhar chili. | Open Subtitles | يا جماعة, تشاد لوكربي فاز بالمركز الأول بمسابقة طهي النقانق الحارة |
| Estou a ver um engarrafamento de 12 carros, um churrasco nudista num telhado e... | Open Subtitles | أنا أرى اصطدام 12 سيارة، طهي على سطح عار، و... |
| Eu queria aprender a cozinhar, e ela manteve-me na cozinha, a cortar e a talhar um mês inteiro. | TED | أردت أن اتعلم طهي الطعام، و قد جعلتني ابقى في المطبخ، قطع والتكعيب وتقطيع لمدة شهر كامل. |
| Então pode estar na hora de ver o livro de receitas da Mia. | Open Subtitles | " إذاً ربما حان وقت تفقد كتاب وصفات طهي " ميا |