"طوابير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • filas
        
    • fila
        
    • colunas
        
    Os residentes podem ir à máquina a qualquer hora entre as 9h00 e as 20h00, todos os dias, e tirar quanta água quiserem, libertando-os da espera em filas longas para terem água engarrafada. TED دون مقابل، يذهب السكان إلى الماكينة من أي مكان بين التاسعة صباحًا والثامنة مساءً يوميًا ويملأون ما يشاؤون من المياه، دون مشقة الوقوف في طوابير طويلة من أجل زجاجات المياه.
    A vossa ideia da Rússia filas do pão, casas minúsculas, carros velhos. Open Subtitles تلك الصور الموجودة فى رأسك حول روسيا طوابير الخبز،القمامة فى كل مكان شقق وسيارات قديمة
    Eu e o James fomos para a rua, promovemos o clube, fizemos festas e, quando demos conta, as filas davam a volta ao quarteirão e todas as noites o clube enchia até mais não. Open Subtitles جيمس وانا اعلنا عن المكان بالشارع و مدحنا الملهى وفي غضون الاحداث ومن دون ان نشعر كان هنالك طوابير على مد النظر وفي كل ليله كان المكان مكتظاً الى الاخر
    Você teria programas em fila de espera para usar este lugar. Open Subtitles ستجد البرامج هنا تقف طوابير من أجل إستخدام هذا المكان
    Encontrei uma fila infindável de refugiados, todos sem qualquer peça de roupa no corpo, Open Subtitles لقد لاقيت طوابير طويلة لا تنقطع من الفارين وجميعهم كانوا بلا ملابس تستر أجسادهم
    contornando pequenos grupos inimigos, as colunas Aliadas iam para leste. Open Subtitles متجاوزين جيوب العدو المحاصرة كانت طوابير الحلفاء تتحرك شرقاً
    O operador de câmara alemão fez uma excelente filmagem, destas longas colunas de infelizes russos, para os quais a linha da frente de combate, tinha agora terminado. Open Subtitles ألة الدعايه الألمانيه أخرجت أفلام تسجيليه رائعه من طوابير الأسرى الروس عاثرى الحظ و الذين أنتهى بالنسبه إليهم القتال على الجبهه
    Em filas intermináveis acarretam a erva para o formigueiro, ao longo de caminhos tão direitos como estradas romanas. Open Subtitles طوابير منهم يحملون العشب عائدين إلى العش عبر الطريق السريع باستقامةٍ كطرق الرومان.
    O tempo que ficamos nas filas de segurança, dá para ver um filme. Open Subtitles أقصد سوف تشاهدي افلام طيران كثيره خلال تلك طوابير التفتيش اللعينة
    Noutras notícias, pessoas de todo o mundo, continuam a esperar em filas, dia e noite, para conseguirem o cartão SIM gratuito. Open Subtitles في أخبار أخرى، كل الناس حول العالم يستمرون بالإنتظار في طوابير ليلاً ونهاراً للحصول على الشرائح المجانية
    Quando eu e tu regressamos ao país, temos de esperar em filas diferentes como se nem fôssemos familiares. Open Subtitles عندما عدنا انا وانتِ الى البلاد كان علينا ان ننتظر في طوابير منفصلة كما لو اننا لسنا من عائلة واحدة
    Foram descritas longas filas nas votações, com recorde de eleitores que compareceram para deixar o seu voto neste ano de 2016. Open Subtitles تبلغ عن طوابير طويلة كما يظهر الجمهور بأعداد قياسية للإدلاء بأصواتهم
    filas de bilhetes alongaram-se em torno de blocos da cidade para os próximos jogos. Open Subtitles طوابير التذاكر تمتد حول المدينة للمباريات المقبلة
    Mas pessoas esperavam em longas filas, ao sol e à chuva, para obterem um certificado ou uma simples resposta de duas janelas minúsculas em dois quiosques de metal. TED و لكن الناس كانوا يقفون في طوابير طويلة تحت الشمس و تحت المطر ليحصلوا على شهادة رسمية أو مجرد إجابة بسيطة من شباكين صغيرين في كشكين حديديين
    Até há pouco tempo, os trabalhadores formavam filas durante horas, às vezes, durante dias, só para comprar as passagens ou para serem depenados pelos cambistas. TED حتّى وقت قريب، كان على العمال المهاجرين الوقوف في طوابير لساعات طويلة، أحيانًا لأيام، فقط من أجل شراء التذاكر، وفي كثير من الأحيان ينصب عليهم السماسرة.
    Na inauguração, uma fila de meios-sangues apetitosos e um ciclope faminto. Open Subtitles كنف يوم الافتتاح طوابير طويلة من أنصاف الدم ومسخ صقلوبيّ جائع.
    Nunca lá entrei, mas há sempre uma fila de gente horrível a tentar entrar. Open Subtitles لم اذهب له ولكن تتواجد طوابير عليه، من الأشخاص المريعين وفي كل زاوية،
    E sei que há uma fila de pais para falar com os filhos. Open Subtitles و أنا أعلم بوجود طوابير من الأهالي يصطفون للحديث مع أبنائهم
    Durante anos, as raparigas fizeram fila á porta do atelier para as comprar. Open Subtitles لسنوات، اصطفت الفتيات فى طوابير طويلة لشرائها.
    Diversas colunas, algumas delas com dez ou vinte mil homens, depunham as armas e marchavam, sem terem recebido ordens, encabeçadas pelos oficiais, na direção das linhas alemãs. Open Subtitles طوابير كثيره , بعضها يتألف من عشره و أحياناً عشرون ألف جندى قاموا ببساطه بألقاء سلاحهم و السير بدون حتى أن يؤمروا بهذا يتقدمهم ضباطهم إلى داخل الخطوط الألمانيه
    Eram colunas gigantescas, não muito bem protegidas, porque não tínhamos tanques. Open Subtitles لقد ارسلنا قواتنا فى صورة طوابير هائلة العدد و العتاد لم تكن تلك القوات محميه بشكلاً جيد لأنه لم يكن هناك أى دبابات ترافق الحمله
    As colunas motorizadas de abastecimento a curta distância. Open Subtitles طوابير مركبات الأمدادات ورائها مباشرةً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more