Nunca vendi nada todo o tempo que lá estive. | Open Subtitles | لم أبتاع أي شئ طوال الوقت الذي قضيته هناك |
Estás mesmo de olho numa vaga que me perturbou, todo o tempo que tive? | Open Subtitles | هل أنت جاد بالتلميح لوظيفة سخرت من مصيرها طوال الوقت الذي كنت أنا اشغلها؟ |
Durante o tempo que estivemos juntos, nunca me habituei à tua definição de normal. | Open Subtitles | طوال الوقت الذي قضيناه معاً لم أستطع الإعتياد عمّا تسمّيه بالعادي |
A verdade é que quero isto Desde que me lembro. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنني أردت ذلك... طوال الوقت الذي أذكره |
Desde que te conheço que nunca fizeste ou disseste nada realmente verdadeiro ou genuíno. | Open Subtitles | لم تقولي شيئاً أصيل أو حقيقي ابداً طوال الوقت الذي عرفتكِ به |
o tempo todo em que estivemos juntos, dizia a mim próprio que eu era bom para ti. | Open Subtitles | طوال الوقت الذي كنا به معا ً قلت لنفسي أنني مفيد لك |
o tempo que estive lá tentaram tirar-me o ADN, e eu só conseguia pensar em ti. | Open Subtitles | طوال الوقت الذي كنتُ فيه هناك كانوا يحاولون أخذ حمضي النووي. كل ما فكرت فيه كان أنتِ |
Eu sei que sou um conversador fascinante, mas não disseste mais de duas palavras todo o tempo que estivemos aqui. | Open Subtitles | أنا أعلم أنني مُحادث رائع ومع ذلك أنتي لم تقولي أكثر من كلمتين طوال الوقت الذي كُنا فيه هنا. |
Todo o tempo que os conheço, vocês usaram-me. | Open Subtitles | طوال الوقت الذي عرفتكم فيه قمتم بأستغلالي |
Vamos mantê-lo por perto o tempo que for necessário. | Open Subtitles | سأبقي به طوال الوقت الذي نحتاجه |
o tempo que estive contigo só pensava na Susan. | Open Subtitles | .. طوال الوقت الذي كنت فيه معكِ "كنت أفكر في "سوزان |
Observei-vos durante anos. Durante todo o tempo que aqui estiveram, eu estive do outro lado. | Open Subtitles | لقد راقبتكم لسنوات طوال الوقت الذي كنتم فيه هنا... |
Ficamos o tempo que for preciso. | Open Subtitles | سنبقى معك طوال الوقت الذي تريده |
Fica o tempo que quiseres. | Open Subtitles | إبقِ طوال الوقت الذي تحبيه |
Becca, o tempo que estive infiltrado, a trabalhar para os derrubar, ele dirigia a operação. | Open Subtitles | (بيكا)، طوال الوقت الذي عملت فيه متخفيًا للإطاحة بهم، كان يوجهني |
Derek, Desde que te conheço tu és como os heróis dos filmes. | Open Subtitles | تعرف طوال الوقت الذي كنت اعرفك به انت كالبطل المتألق في فيلم الحياة |
Estive a conversar com a ex do Nate e ela pagava tudo direitinho, Desde que fique com a criança. | Open Subtitles | أترين أنا لمدة كنت أجمع من زوجة نيت السابقة ولقد كانت جيدة جدا حول الدفع طوال الوقت الذي كان معها الصبي |
Desde que somos amigos, nunca te vi com uma mulher. | Open Subtitles | طوال الوقت الذي كنّا فيه أصدقاء لمْ أركَ مرةً بصحبة إمرأة |
Desde que saíste que ela lhe tem estado a ler o menu e ele aponta para um prato e ela explica-lhe o que é. | Open Subtitles | طوال الوقت الذي غبتي فيه, كانت هي تقرأ له القائمة ولقد أشار لها عن طبق جديد, وكانت هي تخبره عن ماهية هذا الطبق |
Percebeu que ela o tinha visto o tempo todo em que estava ali imóvel. | Open Subtitles | لقد علم لابد انها كانت تراه طوال الوقت الذي كان هناك |
Acredita em mim, o tempo todo em que estávamos a ter sexo eu estava a pensar no Turk. | Open Subtitles | انا اعرف صدقيني! طوال الوقت الذي كنا نمارس الجنس فيه كنت افكر بتورك. لقد قلت ذلك عن طريق الخطأ. |