Na realidade, foram os assírios que desenvolveram a cerveja. | Open Subtitles | في الحقيقة إن الأشوريين هم الذين طوروا البيرة |
Lembrem-se que, quando eles desenvolveram essas capacidades, a sua consciência moral ainda não se tinha desenvolvido. | TED | و تذكروا، أنهم عندما طوروا مهارات القرصنة لديهم لم تكن توجهاتهم الأخلاقية تطورت بعد. |
Com total controlo de tudo o que os espetadores veem, os cineastas desenvolveram um arsenal de técnicas para aumentar a ilusão. | TED | وبتحكم كامل في كل شئ يراه الجمهور، صانعوا الأفلام قد طوروا ترسانة من التقنيات لتأييد خداعهم. |
Muitos soldadores desenvolvem "queimadura arcal". | Open Subtitles | منذ وقت طويل اللحامون طوروا الحرق القوسي |
Mas alguns anfíbios acabam por resolver o problema, desenvolvem uma nova forma de ovo, com uma casca que preserva a humidade. | Open Subtitles | لكن قامت بعض البرمائيات بحل المشكلة في النهاية. طوروا شكلاً جديداً من البيض، بقشرة لتحافظ على رطوبتهم بالداخل. |
É um grupo de médicos e designers no Quénia, que desenvolveram uma tecnologia da Internet das Coisas, como um kit de exame ocular portátil. | TED | وهي مجموعة من الأطباء والمصممين في كينيا، ممن طوروا تكنولوجيا إنترنت الأشياء الخاصة بهم، كعلبة الفحص العينية المحمولة. |
Antes de eu desenvolver o instrumento de tradução, a minha suposição era que as bactérias teriam uma linguagem primitiva, como bebés que ainda não desenvolveram palavras e frases. | TED | قبل أن أقوم بتطوير أداة الترجمة، كان تخميني الأول أن البكتريا ربما يكون لديها لغة بدائية، مثل الرضع، لا يكونون قد طوروا كلمات وجمل بعد. |
desenvolveram uma técnica para descer até ao inconsciente, induzida por luz e por drogas. | Open Subtitles | لقد طوروا أسلوباً للتوغل فى العاقل الباطن بإستخدام الضوء والمواد المخدرة |
Acho que desenvolveram a capacidade de voar... para poderem levar os ovos para tão longe quanto possível. | Open Subtitles | يحزر بأنهم طوروا القدرة للطيران لذا هم يمكن أن يحملوا البيض بقدر الإمكان. |
Os monges beduínos das montanhas de Al Maghreb... desenvolveram um sistema de radar através de cânticos. | Open Subtitles | كيف؟ قبيلة البدو في جبال المغرب قد طوروا نظاما التخاطب الصوتي |
Ele acha que elas desenvolveram capacidades e anda a caçá-las. | Open Subtitles | يعتقد أنهم طوروا قدرات مختلفة عندهم وهو يطاردهم |
Eles desenvolveram o programa até a um patamar que até eles ficaram assustados. | Open Subtitles | لقد طوروا البرنامج الى درجة انهم هم خائفين منه |
É um novo lugar para pessoas que desenvolveram habilidades que o governo considera não perigosas. | Open Subtitles | انها مؤسسة جديدة للناس الذين طوروا قدرات و التي تعتبرها الحكومة ليست خطيرة |
Foi assim que as sementes se desenvolveram, que o milho passou de uma erva inútil, para a maioria, à planta extremamente produtiva que é atualmente. | Open Subtitles | مما يرينا انهم بهذه الحركة قد طوروا الانتاج وهكذا تطورت الذرة من عشب مهمل في اغلب الاحيان |
Pelo contrário, desenvolvem um processo de tomada de decisões paciente e mais inclusivo que permite o nascimento de todas as soluções e não apenas de uma ou outra solução. | TED | بدلاً من ذلك، طوروا عملية صنع قرار متلقية وأكثر شمولية تتيح لظهور الحلول المشتقة من كل طرف وليس حلول إما/أو. |
"Os homens e as mulheres humanos "desenvolvem uma ligação especial. "Quando são mais velhos, muito mais velhos do que tu "e têm uma relação muito especial "podem estar juntos e nus." | TED | " الإنسان الذكور و الإناث طوروا رابطة خاصة، وعندما يصحبوا أكبر فى السن، أكبر، أكبر بكثير من سنك الأن، ويكون لديهم مشاعر خاصة، حينها يمكنهم أن يكونوا عراة مع بعضهم البعض." |
Levam vidas normais e por fim desenvolvem complexo de Deus. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} فى ماضيهم عاشوا حياة طبيعية {\pos(192,220)} و نهاية المطاف طوروا تجمعات الهية |
Suponho que os tipos dos Assuntos Internos tenham desenvolvido um fascínio pelas técnicas forenses, não? | Open Subtitles | أفهم بأن رجال الشؤون الداخلية قد طوروا هوساً في الطب الشرعي |
Eles têm desenvolvido dispositivos que são espectros de sofisticação, alguns simples como garrafas de refrigerante e canos pintados. | Open Subtitles | لقد طوروا اجهزة تتجاوز مجال التعقيد بعضها بسيط كعلب الدهان والصودا |