"طول حياتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • toda a minha vida
        
    • vida inteira
        
    • na minha vida
        
    • minha vida toda
        
    Só sei como fazer uma coisa. Tenho-o feito durante toda a minha vida. Open Subtitles . انا اعلم فقط ان افعل شئ واحد فقط . و هو الشئ الذي افعله طول حياتي
    Escute, eu sou um Cristão devoto. toda a minha vida o tenho sido. Open Subtitles اسمع أنا مسيحي مخلص و كنت كذلك طول حياتي
    Pelo menos não teria de encarar as pessoas. Nunca me senti tão humilhado em toda a minha vida. Open Subtitles على الأقل لن أضطر لمواجهة الجميع لم أهان ابداً بهذا الشكل طول حياتي
    Recebi mais abraços de estranhos, esta noite, do que da minha avó, na minha vida inteira, o que é reconfortante, mas não tem muito a ver com o São Valentim. Open Subtitles ... عانقني اليوم غرباء أكثر مما فعلت جدتي ... طول حياتي ... و أظن أن هذا يبعث الراحة
    Mas apenas amei uma mulher na minha vida. Open Subtitles لكنّي لمْ أحب إلّا امرأة واحدة عن حقٍّ وحقيق طول حياتي.
    Tinha passado a minha vida toda a temê-los, quando, na verdade, eram eles que me temiam. Open Subtitles لقد عاشرتهم طول حياتي عندما عاشروني في الحقيقة
    Mesmo se eu tivesse de ficar nua toda a minha vida, Open Subtitles والله، حتى لو بقيت عارية طول حياتي... وحافية طول حياتي...
    Sabes quão difícil têm sido acompanhar-te toda a minha vida? Open Subtitles تعرفين كم هو صعب ان اواكب احدا مثلك طول حياتي ؟
    Em toda a minha vida com os Homens de Letras, nunca infrigi uma regra. Open Subtitles طول حياتي مع رجال المعرفة، لم أخالف قانوناً واحداً.
    toda a minha vida me disseram que, para progredir, precisamos de competir. Temos de entrar na escola correta, conseguir o trabalho correto, chegar ao topo. Nunca achei isso muito inspirador TED طول حياتي يقال لى ان الطريق المتاح لنا إلى المضي قدماً هو المنافسة: الذهاب إلى المدرسة المناسبة، و الحصول على الوظيفة المناسبة، و الوصول للقمة، و انا لم أجد حقاً ان هذا ملهماً جداً.
    Esperei toda a minha vida pelas desculpas do meu pai. TED انتظرت طول حياتي ليعتذرَ أبي إليّ.
    Eu tenho sido um escravo... toda a minha vida, e Deus nunca respondeu as minhas preces até agora. Open Subtitles أنا كنت عبدة... طول حياتي والله لم يجب صلاواتي إلا الآن.
    Mas eu não quero arrepender-me disso em toda a minha vida Open Subtitles لكني لا أريد أن أندم طول حياتي
    Nunca me senti tão só em toda a minha vida, Bishop. Open Subtitles انا لم اشعر بهذا الضياع طول حياتي.
    Eu amo-te muito, aconteça o que acontecer, toda a minha vida. Open Subtitles أحبك كثيرا بغض النظر عما يحدث طول حياتي
    Durante toda a minha vida, acho que nunca vi uma pessoa comer uma barra Mounds. Open Subtitles أنا آكلها - طول حياتي , أنا لم أعتقد - بأنني سأرى سخصا واحدا يأكل حلوى ماوندز
    Esperei toda a minha vida para ver um assim! Open Subtitles أنا أتابع السباقات طول حياتي
    Mas esperei por isto a vida inteira. Open Subtitles لكني إنتظرت هذا طول حياتي
    Nunca na minha vida a magoei. Open Subtitles أنا لم أوزيها قط طول حياتي
    Durante a minha vida toda, comi sempre o que quis. Open Subtitles و أنا... على طول حياتي أكلت أيّ شيئ رغبت به.
    Sempre fui esperto a minha vida toda. Open Subtitles انا كنت ذكي طول حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more