"طويل قبل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muito até
        
    • muito antes
        
    • demorará
        
    • tempo até
        
    Está documentado que quando uma pessoa vê um fantasma... não demora muito até que os outros à sua volta também o vejam. Open Subtitles فقد تم توثيق أنه عندما يرى شخص واحد شبحا لن يمر وقت طويل قبل أن يراها الآخرين من حولهم أيضا
    Não vai demorar muito até que Sam Crow seja apenas uma má recordação na história de Charming. Open Subtitles لن يمر وقت طويل قبل أن تصبح عصابة "سام كرو" مجرّد ذكرى سيئة بتاريخ "شارمينغ"
    Escusado será dizer que não demorou muito até eu abandonar por completo a escola e montar um laboratório no meu quarto. Open Subtitles وغنيّ عن القول ، لم يمض وقت طويل قبل أن اترك المدرسة بصورة كاملة وقمت بنصب مختبر في غرفة نومي.
    Ela morreu muito antes de poder fazer algo por ela. Open Subtitles لقد تم قتلها بوقت طويل قبل أن يمكنك مساعدتها
    Ela era minha mulher muito antes de ser tua mãe. Open Subtitles لقد كانت زوجتي لوقت طويل قبل أن تصبح أمك.
    Não demorará para que temam as minhas lanças mais do que os vossos chicotes. Open Subtitles لن يكون طويل قبل أن يخافوا من رماحي أكثر مِن سياطك.
    Sei que vai demorar muito tempo até voltar a ver-te, por isso, posso dar umas cambalhotas, até chegares lá? Open Subtitles أعلم أنه سيمضي وقت طويل قبل أن أراك مجددا لذا هل سيكون من الممكن أن
    E sabes que não vai tardar muito até que mais te encontrem. Open Subtitles وتعلمين أنه لن يمر وقت طويل قبل أن يجدكِ المزيد منهم , نعم ؟
    Mas se acharem que não acreditas neles, não demorará muito até não acreditarem em ti. Open Subtitles ولكن إذا كانوا يعتقدون أن كنت لا يؤمنون بها، أنه لن يمر وقت طويل قبل أنهم لا يؤمنون لك.
    Vejam, não demora muito até estes dois aqui — este e aquele vão aparecer aqui — começarem a lutar. TED يمكنكم المشاهدة. فإنه لا يمر وقت طويل قبل اثنين من الذكور هنا -- هذا واحد سوف يظهر هنا -- إنه جاهز لبدء القتال.
    Mas não deve demorar muito até que comecem a atirar em nós. Open Subtitles لن يمر وقت طويل قبل أن يبدأو بضربنا
    Não ia demorar muito até que ele se passasse. Open Subtitles لم يكن قد بقي وقت طويل قبل أن يتحوّل
    Ouvi-te, Sam, mas não vai demorar muito até que os Ori voltem por esta nave, e não vamos deixá-los... Open Subtitles أسمعك * سام * لكن لن يمر وقت طويل قبل أن يعود " الأوراى * الى هذه السفينةِ .... ونحن لَنْ نَتْركَهم
    Os deuses decidiram isso há muito tempo, muito antes de tu e do teu avô terem nascido. Open Subtitles قررت الآلهه ذلك قبل وقت طويل قبل ولادتك بوقت طويل قبل ولادة جدك بوقت طويل
    Começa muito antes de ter feito o que fiz, porque não nasci um bebé preto pobre, mas nasci pobre. Open Subtitles بدأت قبل زمن طويل قبل أن أقترف ما اقترفت لأنني لم أولد أسوداً فقيراً لكنني ولدت فقيراً
    Foi até muito antes de eu ter pensado em tornar-me jornalista, mas eu tinha muito interesse em como aprendemos a perceber o mundo. TED أنه لزمن طويل قبل أن أفكر في أن أصبح صحفية ،و لكني كنت مهتمة جدا أن اتعلم كيف نفهم عالمنا.
    Ela trabalhou para mim, muito antes de o seduzir. Open Subtitles لقد عملَت لحسابي منذ وقت طويل قبل أن تغريك
    Miúdos, comprei a casa em que vivemos muito antes de conhecer a vossa mãe. Open Subtitles يا أولاد، لقد اشتريت المنزل الذي نعيش فيه منذ زمن طويل قبل ان اتعرف على أمكم
    O Sabini e o Solomons já enviaram as suas condolências e flores, portanto, não demorará muito até nos atacarem que nem lobos. Open Subtitles (سابيني) و (سولومون) أرسلا بالفعل تعازيهما , و ورودا لن يمر وقت طويل قبل أن يأتيا مسرعين من طريق (إي 1) كالذئاب
    Os manifestantes dizem que se os três edifícios e outro forem demolidos esta semana, poderá demorar muito tempo até algo ser construído no seu lugar. Open Subtitles المتظاهرون يقولون أن المبانى الثلاث خلفهم ,والأخر اذا سقطوا هذا الأسبوع سيمر وقت طويل قبل أن
    É uma questão de tempo até que alguém morra desta coisa que vocês ainda não encontraram. Open Subtitles لن يمر وقت طويل قبل وفاة أحدهم بسبب ذلك الشيئ الذي لم تجدوه بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more