Está documentado que quando uma pessoa vê um fantasma... não demora muito até que os outros à sua volta também o vejam. | Open Subtitles | فقد تم توثيق أنه عندما يرى شخص واحد شبحا لن يمر وقت طويل قبل أن يراها الآخرين من حولهم أيضا |
Não vai demorar muito até que Sam Crow seja apenas uma má recordação na história de Charming. | Open Subtitles | لن يمر وقت طويل قبل أن تصبح عصابة "سام كرو" مجرّد ذكرى سيئة بتاريخ "شارمينغ" |
Escusado será dizer que não demorou muito até eu abandonar por completo a escola e montar um laboratório no meu quarto. | Open Subtitles | وغنيّ عن القول ، لم يمض وقت طويل قبل أن اترك المدرسة بصورة كاملة وقمت بنصب مختبر في غرفة نومي. |
Ela morreu muito antes de poder fazer algo por ela. | Open Subtitles | لقد تم قتلها بوقت طويل قبل أن يمكنك مساعدتها |
Ela era minha mulher muito antes de ser tua mãe. | Open Subtitles | لقد كانت زوجتي لوقت طويل قبل أن تصبح أمك. |
Não demorará para que temam as minhas lanças mais do que os vossos chicotes. | Open Subtitles | لن يكون طويل قبل أن يخافوا من رماحي أكثر مِن سياطك. |
Sei que vai demorar muito tempo até voltar a ver-te, por isso, posso dar umas cambalhotas, até chegares lá? | Open Subtitles | أعلم أنه سيمضي وقت طويل قبل أن أراك مجددا لذا هل سيكون من الممكن أن |
E sabes que não vai tardar muito até que mais te encontrem. | Open Subtitles | وتعلمين أنه لن يمر وقت طويل قبل أن يجدكِ المزيد منهم , نعم ؟ |
Mas se acharem que não acreditas neles, não demorará muito até não acreditarem em ti. | Open Subtitles | ولكن إذا كانوا يعتقدون أن كنت لا يؤمنون بها، أنه لن يمر وقت طويل قبل أنهم لا يؤمنون لك. |
Vejam, não demora muito até estes dois aqui — este e aquele vão aparecer aqui — começarem a lutar. | TED | يمكنكم المشاهدة. فإنه لا يمر وقت طويل قبل اثنين من الذكور هنا -- هذا واحد سوف يظهر هنا -- إنه جاهز لبدء القتال. |
Mas não deve demorar muito até que comecem a atirar em nós. | Open Subtitles | لن يمر وقت طويل قبل أن يبدأو بضربنا |
Não ia demorar muito até que ele se passasse. | Open Subtitles | لم يكن قد بقي وقت طويل قبل أن يتحوّل |
Ouvi-te, Sam, mas não vai demorar muito até que os Ori voltem por esta nave, e não vamos deixá-los... | Open Subtitles | أسمعك * سام * لكن لن يمر وقت طويل قبل أن يعود " الأوراى * الى هذه السفينةِ .... ونحن لَنْ نَتْركَهم |
Os deuses decidiram isso há muito tempo, muito antes de tu e do teu avô terem nascido. | Open Subtitles | قررت الآلهه ذلك قبل وقت طويل قبل ولادتك بوقت طويل قبل ولادة جدك بوقت طويل |
Começa muito antes de ter feito o que fiz, porque não nasci um bebé preto pobre, mas nasci pobre. | Open Subtitles | بدأت قبل زمن طويل قبل أن أقترف ما اقترفت لأنني لم أولد أسوداً فقيراً لكنني ولدت فقيراً |
Foi até muito antes de eu ter pensado em tornar-me jornalista, mas eu tinha muito interesse em como aprendemos a perceber o mundo. | TED | أنه لزمن طويل قبل أن أفكر في أن أصبح صحفية ،و لكني كنت مهتمة جدا أن اتعلم كيف نفهم عالمنا. |
Ela trabalhou para mim, muito antes de o seduzir. | Open Subtitles | لقد عملَت لحسابي منذ وقت طويل قبل أن تغريك |
Miúdos, comprei a casa em que vivemos muito antes de conhecer a vossa mãe. | Open Subtitles | يا أولاد، لقد اشتريت المنزل الذي نعيش فيه منذ زمن طويل قبل ان اتعرف على أمكم |
O Sabini e o Solomons já enviaram as suas condolências e flores, portanto, não demorará muito até nos atacarem que nem lobos. | Open Subtitles | (سابيني) و (سولومون) أرسلا بالفعل تعازيهما , و ورودا لن يمر وقت طويل قبل أن يأتيا مسرعين من طريق (إي 1) كالذئاب |
Os manifestantes dizem que se os três edifícios e outro forem demolidos esta semana, poderá demorar muito tempo até algo ser construído no seu lugar. | Open Subtitles | المتظاهرون يقولون أن المبانى الثلاث خلفهم ,والأخر اذا سقطوا هذا الأسبوع سيمر وقت طويل قبل أن |
É uma questão de tempo até que alguém morra desta coisa que vocês ainda não encontraram. | Open Subtitles | لن يمر وقت طويل قبل وفاة أحدهم بسبب ذلك الشيئ الذي لم تجدوه بعد |