Se todos desistissem, estaríamos todas na lama, na Europa, a comer ... | Open Subtitles | ,إذا استسلم الجميع لكنا جميعاً جالسين في أكواخ طينية في أوروبا نأكل أعشاباً ضارة |
Apesar disso, os flamingos protegem-nos com ninhos de lama empilhada, já que o lago é atreito a inundações. | Open Subtitles | رغم ذلك، لا تزال تحمي طيور النحام بيضها على أعشاش طينية مرتفعة خاصّة حيث أن البحيرة عُرضة للفيضان. |
Chuvas, incêndios, torrentes de lama... | Open Subtitles | الأمطار، نيران، إنهيارات طينية. |
"Mandei fazer monumentos em bronze e inscrições em barro cozido. | Open Subtitles | "لديَّ نُصُبٌ مصنوعةٌ من البرونز" "و نقوش على ألواحٍ طينية" |
Ela disse que havia uma mulher, que era tia de Lázaro ou coisa assim, que estava a fazer uma taça de barro lá perto. | Open Subtitles | وهي قالت التي هناك كان هذه الإمرأة العجوز التي كانت عمّة أو شيء لازاروس، - عمّة لازاروس؟ - الذي كان يسرّع طاسة طينية على العجلة في مكان قريب. |
O solo é uma mistura de argila, plagióclase, feldspato, piroxena. | Open Subtitles | لا تبدو التربة و كانها مزيج غريب من الطين رواسب طينية |
Depois, a corrente Ievou-nos até um banco de lama. | Open Subtitles | جرفنا التيار نحو منطقة طينية |
Máscara de lama vulcânica, aromaterapia, cobertura de eucalipto. | Open Subtitles | قناع طينية بركانية، علاج بزيوت معطرة (لفافات شجر (الأوكالبتوس |
É lama. É um carro de lama. | Open Subtitles | طينٌ، سيارةٌ طينية |
É suposto estarem a fazer vasos de barro. | Open Subtitles | يفترض أن يصنعوا زهريات طينية. |
Uma cidade de argila com paredes de ouro? | Open Subtitles | مدينة طينية بحوائط ذهبية ؟ |
Solo de argila fresca. | Open Subtitles | تربة طينية حديثة |