"طي النسيان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esquecido
        
    • limbo
        
    • esquecida
        
    • esquecimento
        
    Vem-me à memória lendas perdidas de um passado esquecido. Open Subtitles أتذكر أحد الأساطير القديمة التي دفنت في طي النسيان
    E tu, querido irmão, serás em breve esquecido. Open Subtitles وأنت,أخي العزيز. قريبا سوف تكون في طي النسيان.
    O seu nome há muito esquecido, governado por um sábio, honrado e muito amado Rei. Open Subtitles أصبح اسمها طي النسيان كان يحكمها ملك حكيم وعادل و قد أحبه الجميع بشدة
    A propriedade fica num tipo de limbo que não existe. Open Subtitles لذا المبنى، في طي النسيان كأنه غير موجودة
    O primeiro círculo era para aqueles que não aceitam Deus, portanto viviam no limbo, punido por uma névoa ofuscante. Open Subtitles الدائرة الاولى كانت لإولائك الذين لم يقبلوا بالرب لذا عاشوا في طي النسيان وعوقبوا بضباب ساطع
    Em troca destes serviços, foram assassinados, as suas famílias foram destroçadas, a sua história foi esquecida. TED وبسبب هذه الخدمات، تعرضوا للقتل، تمزقت أسرهم، واصبحت حكاياتهم طي النسيان.
    No entanto, todos os aldeões acreditavam que ela morreu. Portanto, a história foi esquecida. Open Subtitles ومع ذلك ، يعتقد جميع أهل القرية أنها ماتت لذلك, القصة في طي النسيان
    É assim que eles funcionam. As coisas caem no esquecimento. Open Subtitles هكذا طبيعة عملهم، وكل ذلك يضيع في طي النسيان
    Assim que estiver capaz, comparecerá em tribunal por homicídio, será condenado, enforcado e esquecido. Open Subtitles سيدان، ثم يشنق، ثم سيكون في طي النسيان وحتى في حالة وفاته أولاً
    Quero que a devolvam imediatamente e tudo será esquecido. Open Subtitles أرجعها فوراً وكل شيء سيبقى طي النسيان
    Não acredito, Moe. O maior feito da minha vida já está esquecido. Open Subtitles لا أصدق يا (مو) ، أصبحت أعظم بطولات حياتي طي النسيان بهذه السرعة
    Barbarossa afogou-se por ter esquecido de tirar a sua armadura para atravessar um rio. Open Subtitles (بربروسا) غرق في طي النسيان حين نزل بدرعه لعبور النهر
    Ou aceitas os papéis que odeias ou te sentas em casa até seres completamente esquecido. Open Subtitles إما أن تقبل بالأدوار التي تكرهها، أو تجلس في البيت. -إلى أن تصبح طي النسيان .
    A Juli pode não ter aceitado as minhas desculpas da forma como eu esperava, mas pelo menos aquilo dos ovos fora esquecido. Open Subtitles فترة تَقبل (جولي) لإعتذاري لم يكن كل شئ تمنيته... على الأقل موضوع البيض... أصبح أخيراً طي النسيان.
    Se entrares num Portal sem saberes para onde vais, ficas presa no limbo para sempre. Open Subtitles إذا قمت بالدخول الى البوابة لن تعرفي أين أنتِ ذاهبة سوف تكوني عالقة في طي النسيان إلى الأبد
    Mas, na prática, ficam prisioneiros num limbo quase indefinido. TED ولكن في الواقع يبقى مصيرهم طي النسيان إلى أجل غير مسمى .
    E nos deixará? Melodia passageira, esquecida para sofrer por nós? Open Subtitles أمر عابر، في طي النسيان لتحزننا؟
    E todos os dias a rosa murchava incapaz de oferecer a sua dádiva fosse a quem fosse esquecida e perdida no cume daquela montanha de pedra fria, para sempre só, até ao fim dos tempos. Open Subtitles ويوم بعد يوم، أصاب الذبول الوردة وأصبحت غير قادرة على منح هبتها لأحد وبقت في طي النسيان والإهمال فوق قمة ذلك الجبل البارد المظلم وأصبحت بمفردها للأبد، حتى النهاية
    Mas ele deve erguer igrejas, ou amargará o esquecimento... com o cavalo cujo epitáfio é... Open Subtitles يا إلهي ، يجب علي أن أبني كنيسة وإلا فإنني سأذهب طي النسيان ، كمثل الحصان الخشبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more