Vem-me à memória lendas perdidas de um passado esquecido. | Open Subtitles | أتذكر أحد الأساطير القديمة التي دفنت في طي النسيان |
E tu, querido irmão, serás em breve esquecido. | Open Subtitles | وأنت,أخي العزيز. قريبا سوف تكون في طي النسيان. |
O seu nome há muito esquecido, governado por um sábio, honrado e muito amado Rei. | Open Subtitles | أصبح اسمها طي النسيان كان يحكمها ملك حكيم وعادل و قد أحبه الجميع بشدة |
A propriedade fica num tipo de limbo que não existe. | Open Subtitles | لذا المبنى، في طي النسيان كأنه غير موجودة |
O primeiro círculo era para aqueles que não aceitam Deus, portanto viviam no limbo, punido por uma névoa ofuscante. | Open Subtitles | الدائرة الاولى كانت لإولائك الذين لم يقبلوا بالرب لذا عاشوا في طي النسيان وعوقبوا بضباب ساطع |
Em troca destes serviços, foram assassinados, as suas famílias foram destroçadas, a sua história foi esquecida. | TED | وبسبب هذه الخدمات، تعرضوا للقتل، تمزقت أسرهم، واصبحت حكاياتهم طي النسيان. |
No entanto, todos os aldeões acreditavam que ela morreu. Portanto, a história foi esquecida. | Open Subtitles | ومع ذلك ، يعتقد جميع أهل القرية أنها ماتت لذلك, القصة في طي النسيان |
É assim que eles funcionam. As coisas caem no esquecimento. | Open Subtitles | هكذا طبيعة عملهم، وكل ذلك يضيع في طي النسيان |
Assim que estiver capaz, comparecerá em tribunal por homicídio, será condenado, enforcado e esquecido. | Open Subtitles | سيدان، ثم يشنق، ثم سيكون في طي النسيان وحتى في حالة وفاته أولاً |
Quero que a devolvam imediatamente e tudo será esquecido. | Open Subtitles | أرجعها فوراً وكل شيء سيبقى طي النسيان |
Não acredito, Moe. O maior feito da minha vida já está esquecido. | Open Subtitles | لا أصدق يا (مو) ، أصبحت أعظم بطولات حياتي طي النسيان بهذه السرعة |
Barbarossa afogou-se por ter esquecido de tirar a sua armadura para atravessar um rio. | Open Subtitles | (بربروسا) غرق في طي النسيان حين نزل بدرعه لعبور النهر |
Ou aceitas os papéis que odeias ou te sentas em casa até seres completamente esquecido. | Open Subtitles | إما أن تقبل بالأدوار التي تكرهها، أو تجلس في البيت. -إلى أن تصبح طي النسيان . |
A Juli pode não ter aceitado as minhas desculpas da forma como eu esperava, mas pelo menos aquilo dos ovos fora esquecido. | Open Subtitles | فترة تَقبل (جولي) لإعتذاري لم يكن كل شئ تمنيته... على الأقل موضوع البيض... أصبح أخيراً طي النسيان. |
Se entrares num Portal sem saberes para onde vais, ficas presa no limbo para sempre. | Open Subtitles | إذا قمت بالدخول الى البوابة لن تعرفي أين أنتِ ذاهبة سوف تكوني عالقة في طي النسيان إلى الأبد |
Mas, na prática, ficam prisioneiros num limbo quase indefinido. | TED | ولكن في الواقع يبقى مصيرهم طي النسيان إلى أجل غير مسمى . |
E nos deixará? Melodia passageira, esquecida para sofrer por nós? | Open Subtitles | أمر عابر، في طي النسيان لتحزننا؟ |
E todos os dias a rosa murchava incapaz de oferecer a sua dádiva fosse a quem fosse esquecida e perdida no cume daquela montanha de pedra fria, para sempre só, até ao fim dos tempos. | Open Subtitles | ويوم بعد يوم، أصاب الذبول الوردة وأصبحت غير قادرة على منح هبتها لأحد وبقت في طي النسيان والإهمال فوق قمة ذلك الجبل البارد المظلم وأصبحت بمفردها للأبد، حتى النهاية |
Mas ele deve erguer igrejas, ou amargará o esquecimento... com o cavalo cujo epitáfio é... | Open Subtitles | يا إلهي ، يجب علي أن أبني كنيسة وإلا فإنني سأذهب طي النسيان ، كمثل الحصان الخشبي |