e a Atar, depois, faz algumas perguntas básicas para perceber as circunstâncias individuais e determinar o grau de elegibilidade para os recursos. | TED | سيسألك حينها بعض الأسئلة الأساسية ليفهم ظروفك الخاصة ويحدد أهليتك للحصول على المساعدات. |
Mas isso não importa para alguém nas tuas circunstâncias. | Open Subtitles | ولكني لا أظن أن هذا حقيقةً يستحق الذكر بالننسبة لشخص في مثل ظروفك |
Eles estão dispostos a retirar todas as queixas o que é muito generoso, dadas as circunstâncias. | Open Subtitles | اسمعي، إنهم مستعدون لإسقاط كل التهم التي ضدك و هذا تساهل منهم بمعرفة ظروفك. |
Acho que devido às circunstâncias e até prova em contrário, sinto-me obrigado a acabar com isso. | Open Subtitles | كلانا يعلم بأنك غير مؤهل لتتعامل مع ظروفك الحالية وإلى أن تثبت خلاف ذلك فأشعر إنه ينبغي أن أكون قريب |
Não estou a dizer que são boas notícias, dado as circunstâncias, mas vais ser um pai brilh... | Open Subtitles | انا لا أقول بأنه انباء جميله, في حال ظروفك ولكن يجب ان تكون سعيد |
Poderia, claro, ser persuadido a defender as infelizes circunstâncias ao Senado, | Open Subtitles | يمكنني , بالطبع , ان اقتنع بان ادافع عن ظروفك السيئه لمجلس الشيوخ |
Eu sei, que dadas as circunstâncias isto é uma loucura mas tenho de te contar porque | Open Subtitles | وأنا أعلم أن تعطى ظروفك انه ضرب من الجنون ولكن لا بد لي من ان اقول لكم |
Meio milhão parece-me exagerado tendo em conta as suas circunstâncias. | Open Subtitles | نصف مليون دولار يبدو كثيراً بالنظر إلى ظروفك |
Acredite em mim, eu sei o que se sente... ser impotente perante as circunstâncias. | Open Subtitles | صدقني انا اعرف ماهو شعور ان تكون بلا حول ولا قوة حيال ظروفك |
É da minha conta porque estou aqui para me inteirar das suas circunstâncias. | Open Subtitles | حسنا، إنه من شأني لأنني هنا لتشكيل انطباع عن ظروفك |
uma pequena colecao para ajudar a aliviar as suas circunstâncias neste tempo mais dificeis. | Open Subtitles | بعض الحاجيات للمساعدة على التخفيف من ظروفك في هذا الوقت الصعب |
Podem mudar tudo quanto às vossas circunstâncias, mas não se terão mudado a vocês mesmos. | Open Subtitles | تستطيع أن تغير من كل ظروفك لكن الشئ الوحيد الذى لن تتمكن من تغيره هو أنت نفسك |
O senador acha que isto facilitará muito mais o nosso acordo, considerando as tuas circunstâncias actuais. | Open Subtitles | يظن عضو الكونغرس هذا سيجعل ترتيباتنا اسهل بكثير في ظل ظروفك الحاليه |
Muitas pessoas sentem-se encurraladas ou aprisionadas ou confinadas às suas actuais circunstâncias e estou a tentar dizer que, sejam quais forem as suas circunstâncias agora, elas são apenas a sua actual realidade. | Open Subtitles | يشعر الكثير من الناس أنهم عالقون أو مسجونون أو مقيدون بظروفهم الحالية وإنني أحاول أن أبين أنه مهما كانت ظروفك الآن فإن ذلك فقط هو واقعك الحالي |
Acho que as circunstâncias não eram as mesmas. | Open Subtitles | لا اظن بان ظروفي كانت نفس ظروفك |
Talvez as tuas circunstâncias sejam, mas eu conheço-te. | Open Subtitles | ظروفك ربما معقدة لكن انت لا, انا اعرفك |
Apenas, senta-te e aprecia a melhoria das tuas circunstâncias. | Open Subtitles | فقط استريح وقدّر ظروفك المحسّنة |
Estamos muito felizes que as tuas circunstâncias tenham mudado, | Open Subtitles | , نحن مسرورن كثيراً لتغير ظروفك |
Quais eram suas circunstâncias quando casou com ele? | Open Subtitles | ما هى ظروفك عندما تزوجتى به ؟ |
Isso não é suas circunstâncias especiais. | Open Subtitles | هذه ليست ظروفك انت وحدك |