Olha, em circunstâncias normais, mandava-te para casa, Jordan. | Open Subtitles | في ظل ظروف عادية, كنت سأستدعيك لكي تذهبي له |
Mas isto não são circunstâncias normais. | Open Subtitles | لكن هذه ليست ظروف عادية |
Patrick, sob circunstâncias normais, eu nunca te diria o que fazer ou quem podes ver. | Open Subtitles | باتريك)، في ظلّ ظروف عادية) ما كنت لأملي عليك ماذا تفعل ومن تقابل |
Mas nos dias de hoje, em condições normais, no mesmo local, o que resta é isto. | TED | ولكن إن عدنا للوقت الحاضر، في ظروف عادية لنفس المكان بالضبط، هذا ما تبقى. |
Estas não são condições normais. | Open Subtitles | هذه ليست ظروف عادية. |
EM: Parabéns. CA: Essa foi uma boa notícia. A má notícia é que para fazer isso, ele teve que conduzir a uma velocidade constante de 29 Km por hora e foi mandado encostar pela Polícia. (Risos) EM: Quero dizer, certamente que se pode conduzir — se se conduzir a 105 Km por hora, sob condições normais, 400 Km é um número razoável. | TED | كريس: هذا الخبر السار لكن المشكلة هي أنّه لفعل ذلك، كان عليه السير بسرعة ثابتة قدرها 18 ميلاً في الساعة قبل أن توقفه الشرطة. (ضحك) إيلون: يمكنك قطع 250 ميلاً.. إذا سرت بسرعة 65 ميل في الساعة في ظروف عادية وذلك رقم معقول. |