"Conheço uma orientadora vocacional, que, por acaso, até é gira." | Open Subtitles | أعرف مستشارة توجيهية والذي صادف أنّها نوعاً ما ظريفة |
A minha filha contou-me uma anedota gira sobre isto. | TED | لقد اعطتني إبنتي طريقة ظريفة للتعبير عن هذه الفكرة |
Os cobardes tem um maneira engraçada de ganhar a custódia. | Open Subtitles | الجبناء لديهم طريقة ظريفة في الحصول على حق الحضانة |
Mas agora, passados 6 anos, também acho que é bonita. | Open Subtitles | ولكن الآن، وبعد ست سنوات .أعتقد أنها ظريفة حقاً |
És esperta, divertida, bonita... e, pelo que vejo, não há nada em que não sejas boa. | Open Subtitles | فأنت ذكية و ظريفة و جميلة و من وجهة نظرى ، فليس من شئ لا يمكنك أن تكونى بارعة به |
Um facto engraçado é que escrevi a minha carta de motivação à universidade durante um sonho. | TED | ثم حقيقة ظريفة هي أني كتبت طلب الالتحاق بالجامعة في حلم. |
ROD: Gostas? Ótimo. IM: Tens algum problema em ficares gira? | TED | حسنا. هل لديك مشكلة أن تبدي ظريفة. تريدين أن تبدي ظريفة. روزي: بالطبع أريد أن أبدو ظريفة. |
Chavalo, a Abby é gira para uma fã, mas não é o tipo de garina por quem eu quisesse morrer. | Open Subtitles | إن أبيي ظريفة بالنسبة للحمقى و لكنها ليست حتماً بهذه الدرجة من السذاجة حتى تذهب إلى قاعة الإعدام من أجل هذا السبب |
Eu acho que ela está gira. Como daquela vez que pusemos aquela camisola no teu cão-macaco. | Open Subtitles | ، أعتقد أنها تبدو ظريفة مثلما وضعنا الكنزة على قردك البودل |
A baleia era eu. Não me sinto muito engraçada ultimamente... | Open Subtitles | ذلك انا احاول ان اكون ظريفة لكننى لا اشعر بالمرح مؤخرا |
Passámos a noite inteira a falar. Ela disse uma coisa muito engraçada... | Open Subtitles | نحن كنا مستيقظين ليلة أمس نتكلم قالت أشياء ظريفة جدا |
Tenho certeza que é uma história engraçada, por que não contas depois de tirarmos os móveis. | Open Subtitles | أنا متأكده أنها قصة ظريفة لما لا تحكونها بعد أن ننقل الأثاث |
Costumo ouvir "adorável", "bonita" ou "boazona". Sim, bem... Vamos ver. | Open Subtitles | عادة أسمع بأني جميلة أو ظريفة أو مثيرة حسناً،لنرى |
Uma linda mulher. Sabe qual é o segredo dela? Ela não era bonita mas construiu um modelo de moda a ser seguido. | Open Subtitles | جميلة, ظريفة مناسبة الجسم للموضة إنها ـ أوبرا ـ الخاصة بي |
A Annie foi fantástica. Tão divertida, gira e amorosa. | Open Subtitles | آني كانت مذهلة مضحكة للغاية و ظريفة و رائعة |
Há pouco ouvi o seu atendedor, é muito engraçado. | Open Subtitles | الرسالة في جهاز الرد الآلي ، ظريفة فعلا . حقا ؟ |
Se não quiser que os miúdos do sétimo ano a achem fixe. | Open Subtitles | إن لم تكوني تريدين أن تبدي ظريفة في أعين طلاب الصف السابع |
Quando se pára de ser giro asseado e engraçado em casa, e se passa as tarde sim, é-se um idiota. | Open Subtitles | أتعلمين, عندما تتوقفين عن كونك ظريفة. ونظيفة ومضحكة في المنزل.. , وتبدأين بتمضية فترات في المساء.. |
Se isto é uma brincadeira, não tem graça nenhuma. | Open Subtitles | إذا كانت هذه مزحة، فهي ليست ظريفة تماما. |
Estava a ler as tuas tatuagens. O cinco e as estrelas são muito giras. | Open Subtitles | كنت أقرأ أوشامك فحسب الخمسة والنجوم ظريفة جداً |
Não sei brincar? Não percebo as coisas? Nunca digo uma piada? | Open Subtitles | أنا لست ظريفة لأنني لا افهم الأشياء و لا ألقي النكات؟ |
Linda, espirituosa. Totalmente doida. | Open Subtitles | جميلة, ظريفة مجنونة مثل البالونة |
É muito boa. É como uma linha de montagem com tapete rolante que faz um livro. | TED | انها ظريفة جداً انها كلها حزام ناقل و تعمل الكتب. |
Eles recolhem os animais que já não são giros... dos filmes e da televisão. | Open Subtitles | يأخذون إليه الحيوانات من الأفلام والبرامج التلفزيزنية التي لم تعد ظريفة |
Podem determinar se se tem olhos azuis ou lábios sulcados ou um rabo bonito. | Open Subtitles | -اه , بامكانهم تحديد ... أن تملك عينين زرقاوين أو شفاه منفوخة أو مؤخرة ظريفة |