"ظلال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sombra
        
    • sombras da
        
    • as sombras
        
    • sombras do
        
    • tons
        
    • óculos
        
    • Shadow
        
    • persianas
        
    • das sombras
        
    • sombras com
        
    • sombras das
        
    Grande Faraó, estou sob a sombra da tua justiça. Open Subtitles أيها الفرعون العظيم إننى أقف فى ظلال عدالتكم
    Vê uma jovem adormecida, à sombra de uma palmeira. Open Subtitles رأى فتاةً يافعةً نائمة في ظلال شجرة الدلب
    Boa, a sombra de alguém. Vou virar-me e gabar-me do meu trabalho. Open Subtitles جيّد ، ظلال شخص ما ، سأستدير واثرثر معه عمّا فعلت
    Eu, tal como milhares de outros jovens sem abrigo, desapareci nas sombras da cidade, enquanto o mundo continuava a girar, como se nada tivesse corrido mal. TED اختفيت مثل آلاف غيري من الشباب المشردين في ظلال المدينة، بينما العالم بأكمله مستمر في الدوران، وكأنه لا يوجد شيء خاطئ على الإطلاق.
    tirada precisamente na vertical, portanto o que se vê são as sombras dos camelos. TED الصورة من الأعلى تماماً، لذا فهذه ظلال الجمال
    Das sombras do conhecimento e de um quadro... pendurado na parede dum museu, surge a nossa história. Open Subtitles من ظلال المعرفة و من صورة معلقة فى متحف تخرج روايتنا
    Construiu-a mesmo à sombra das grandes muralhas da cidade. Open Subtitles فقام ببنائه تحت ظلال أسوار المدينة العظيمة مباشرة
    "Ainda que ande pelo vale da sombra da morte, Open Subtitles اجي، بالرغم اني امشي في وادي ظلال الموتى
    À sombra da Montanha Quênia, os irmãos se reagrupam. Open Subtitles في ظلال جبال كينيا يتجمع الأخوة مرة أخرى
    Iremos ver as vistas, esquiar e fazer amor à frente de uma lareira, à sombra dos Alpes cobertos de neve. Open Subtitles سنذهب للتمتع بالمناظر و التزلج و سنمارس الجنس أمام نار ملتهبة في ظلال قمم جبال الألب المكسوة بالثلج
    Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, eu não vou temer nenhum mal, porque... Open Subtitles نعم، وإن كنت أمشي من خلال وادي ظلال الموت لا أخاف أي شر .. منك أنت
    E ainda que caminhe pelo Vale da sombra da Morte, não temerei nenhum mal, porque Tu me acompanhas. Open Subtitles نعم على الرغم من أنني أمشي في ظلال وادي الموت ولا خوف من الشر لأنك معي
    Serás condenada a caminhar na sombra da morte para todo o sempre. Open Subtitles انتى ستلعنى بالمشى فى ظلال الموت الى الابد
    Os sonhos são ambição... pois a substância do ambicioso é a sombra de um sonho. Open Subtitles إن الأحلام نفسهــا إن هي إلا تعبير عن مكنونات النفس لأن الرغبات ومكنونات النفس إن هي إلا ظلال ومكونات الأحلام
    "Ainda que ande pelo vale da sombra da morte não temerei o Mal." Dúvida! Open Subtitles سأمشي في وادي الموت تحت ظلال الموت دون أن أخاف الشياطين هناك شك
    Quero que vocês saibam, sem qualquer sombra de dúvida, que durante o meu mandato como presidente, procuraremos fazer justiça com justiça e integridade... Open Subtitles أريد منكم معرفة ماوراء ظلال الشك ذلك من خلال وضعي كرئيس العدالة سوف تطبع بأمانة
    Agora, ele faz a sua casa em Los Angeles a cidade dos anjos, onde há armadilha nas sombras da ribalta de Hollywood. Open Subtitles والأن وقد جعل منزله في لوس أنجلوس مدينة الملائكة حيث كان يعمل بكد تحت ظلال ضوء هوليود الساطع
    as sombras do cabelo são amorfas, mas deviam ser distintas. Open Subtitles الفرد ظلال شَعرِ لا شكلية عندما هم يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مُتميّزَ.
    Ontem há noite eu estava a ensinar programação às miúdas, foi quando comecei a pensar sobre estes dois tipos de tons. Open Subtitles ليلة أمس الأول كان يعلم بلدي بنات المتواجدون كود الطلاب عندما بدأت في التفكير في ما هذه ظلال اثنين
    Pelo menos agora nós podemos levar-te para sair em público. Posso arranjar-te um par de óculos de sol. Open Subtitles على الأقل يمكننا أن نأخذك الى الاماكن العامة الآن فقط مع القليل من ظلال المكياج
    "Shadow of Death", confirmado. Classificação de navio Nível 4. Não... Open Subtitles إنها السفينة الرابعة من نوع "ظلال الموت (إنها (أركاديا
    Viste as persianas baixarem, viste as luzes apagarem uma a uma. Open Subtitles كنت تشاهد ظلال النزول إنشرْ الأضويةَ تَخْرجُ واحدةً بعد الآخرى
    Então, há 230 milhões de anos, um novo grupo de animais emergiu das sombras das florestas pantanosas. Open Subtitles آنذاك ، منذ 230 مليون سنة، ظهرت مجموعة جديدة من الحيوانات من ظلال الغابات السبخية.
    Estou ouvindo passos e vendo sombras com relances de algo ou alguém e... olhe, eu sei que isso parece maluquice, mas realmente sinto como se estivesse sendo observada. Open Subtitles أنا أسمع خطوات وأرى ظلال ولمحات لشخص أو شيء ما أعلم أن هذا يبدو جنوناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more