"ظلي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • minha sombra
        
    • própria sombra
        
    Se não estivesses tão preocupado em te desviares do Sol, poderias ter utilizado a minha sombra para me localizar em qualquer contra-ataque. Open Subtitles إذا لم تكن مشغولا في التحذيق إلى الشمس, يمكنك أن تستعمل ظلي للإمساك بي الى أي عدد من عدد المناورات.
    Com todos os cuidados, mediram-me a circunferência das orelhas, a distância entre os dedos dos pés, o comprimento das minhas pestanas e até mesmo a minha sombra. Open Subtitles بكل صبر أخذوا قياس محيط أذنيّ 'المسافة بين أصابع قدمي الكبرى 'طول رموش عيني وحتى ظلي
    Deve ter sido difícil ter vivido na minha sombra, porque eu era popular e tu não. Open Subtitles لا بد أنه كـان صعبـا عليك العيش تحت ظلي لأني كنت مشهورة و أنت لا
    O que me lembro melhor é de andar a cavalo sozinho... com o sol pelas costas... a ver a minha sombra cavalgar adiante... contra as ervas e os salgueiros à beira da estrada... e deixando-me ficar muito atrás... perseguindo-a a galope... Open Subtitles أفضل ما اذكره هو الركوب وحيداً والشمس ورائي أرى ظلي يتقدمني ضد حشائش وصفصاف جانب الطريق
    Pensa de novo... não vais ser apenas minha parceira terás que ser a minha sombra... Open Subtitles أعتقد قبل مصافحتك انني لن أعتبرك شريكتي ، بل سأعتبرك ظلي
    Precisava de um Oldstrong como minha sombra, e essa foi a única maneira de encontrar um. Open Subtitles كنتُ بحاجة ألى قوة القدامى ..ليكون ظلي. وتلك كانت الطريقة الوحيدة للعثور على واحد.
    Eu caminho por entre as trevas... até a minha sombra tem receio em me acompanhar. Open Subtitles لقد ترجلت فى الظلام حتي ظلي لم يجرؤ علي ملاحقتي
    Deu-te a hipótese de saíres da minha sombra e criares a tua própria. Open Subtitles لقد أعطاك الفرصة للخروج من ظلي وأن يكون لك ظلك الخاص
    A minha sombra dança em redor do fogo. Open Subtitles البكاء يعلو، ظلي يرتعش الضحك يخفت
    Por que não vives a tua vida e paras de ser a minha sombra? Open Subtitles لم لا تعيش حياتك وتبتعد عن ظلي ؟
    Espero que a minha partida de Londres vá pelo menos te permitir começares a tua vida outra vez, livre da minha sombra. Open Subtitles السودان أتمنى أن رحيلي من لندن ...سيسمح لك على الأقل بأن تبدأي حياتك ثانيةً وأنتِ حرة من ظلي
    Podes ver como é viver à minha sombra por uma vez. Open Subtitles ينبغي أن تتذوقي ولو لمرة ...كيف يكون الطعم عندما تصبحين ظلي
    Não te preocupes, nem mesmo com a minha sombra. Open Subtitles لا تقلق ، لن أتحدث حتى مع ظلي
    Há uma razão pela qual estás sempre na minha sombra, essa é a mesma razão a qual a Laurem deu-te com o pé no cu. Open Subtitles لهذا أنت دائماً في ظلي لنفس السبب " لورين " تخلت عنك
    Então, um em cada lado, um no meio para projectar a minha sombra, como um gigante a olhar pelo ombro. Open Subtitles - سأتحقق من ذلك حسناً, أريد إثنان منهما لكل جهة وواحدة في المنتصف بحيث يعكس ظلي خلفي ويبدو كعملاق ضخم ينظر الى كتفيه
    Ele pensa que a o que chama minha sombra, aqui na terra... é a minha verdadeira substância. Open Subtitles بدا لي ما يقولون عنه ظلي في الأرض... هو جوهري الحقيقي.
    Mantive-o na minha sombra. Traí-o. Fiz de tudo. Open Subtitles أبقيته في ظلي وخنته قولي ماشئتِ
    Estaria aqui a chorar e a contar os pormenores, mas perdi a minha sombra no aborto, portanto terá de acreditar em mim. Open Subtitles كنت سوف أبكى بشده وأنا أخبرك كل التفاصيل، لكنني فقدت ظلي خلال عملية الإجهاض، لذلك أنت ستضطرّى لأن تأخذى منى هذه الكلمه فقط.
    Um lar quente onde a minha sombra nunca cai. Open Subtitles بيت دافئ حيث ظلي لا يختفي
    Esta cena de "eu e a minha sombra"? Open Subtitles مراقبتك لي مثل ظلي
    Em Nova lorque? ! Eu tenho medo da minha própria sombra. Open Subtitles ... في نيويورك اخاف من ظلي انا سيدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more