Se não estivesses tão preocupado em te desviares do Sol, poderias ter utilizado a minha sombra para me localizar em qualquer contra-ataque. | Open Subtitles | إذا لم تكن مشغولا في التحذيق إلى الشمس, يمكنك أن تستعمل ظلي للإمساك بي الى أي عدد من عدد المناورات. |
Com todos os cuidados, mediram-me a circunferência das orelhas, a distância entre os dedos dos pés, o comprimento das minhas pestanas e até mesmo a minha sombra. | Open Subtitles | بكل صبر أخذوا قياس محيط أذنيّ 'المسافة بين أصابع قدمي الكبرى 'طول رموش عيني وحتى ظلي |
Deve ter sido difícil ter vivido na minha sombra, porque eu era popular e tu não. | Open Subtitles | لا بد أنه كـان صعبـا عليك العيش تحت ظلي لأني كنت مشهورة و أنت لا |
O que me lembro melhor é de andar a cavalo sozinho... com o sol pelas costas... a ver a minha sombra cavalgar adiante... contra as ervas e os salgueiros à beira da estrada... e deixando-me ficar muito atrás... perseguindo-a a galope... | Open Subtitles | أفضل ما اذكره هو الركوب وحيداً والشمس ورائي أرى ظلي يتقدمني ضد حشائش وصفصاف جانب الطريق |
Pensa de novo... não vais ser apenas minha parceira terás que ser a minha sombra... | Open Subtitles | أعتقد قبل مصافحتك انني لن أعتبرك شريكتي ، بل سأعتبرك ظلي |
Precisava de um Oldstrong como minha sombra, e essa foi a única maneira de encontrar um. | Open Subtitles | كنتُ بحاجة ألى قوة القدامى ..ليكون ظلي. وتلك كانت الطريقة الوحيدة للعثور على واحد. |
Eu caminho por entre as trevas... até a minha sombra tem receio em me acompanhar. | Open Subtitles | لقد ترجلت فى الظلام حتي ظلي لم يجرؤ علي ملاحقتي |
Deu-te a hipótese de saíres da minha sombra e criares a tua própria. | Open Subtitles | لقد أعطاك الفرصة للخروج من ظلي وأن يكون لك ظلك الخاص |
A minha sombra dança em redor do fogo. | Open Subtitles | البكاء يعلو، ظلي يرتعش الضحك يخفت |
Por que não vives a tua vida e paras de ser a minha sombra? | Open Subtitles | لم لا تعيش حياتك وتبتعد عن ظلي ؟ |
Espero que a minha partida de Londres vá pelo menos te permitir começares a tua vida outra vez, livre da minha sombra. | Open Subtitles | السودان أتمنى أن رحيلي من لندن ...سيسمح لك على الأقل بأن تبدأي حياتك ثانيةً وأنتِ حرة من ظلي |
Podes ver como é viver à minha sombra por uma vez. | Open Subtitles | ينبغي أن تتذوقي ولو لمرة ...كيف يكون الطعم عندما تصبحين ظلي |
Não te preocupes, nem mesmo com a minha sombra. | Open Subtitles | لا تقلق ، لن أتحدث حتى مع ظلي |
Há uma razão pela qual estás sempre na minha sombra, essa é a mesma razão a qual a Laurem deu-te com o pé no cu. | Open Subtitles | لهذا أنت دائماً في ظلي لنفس السبب " لورين " تخلت عنك |
Então, um em cada lado, um no meio para projectar a minha sombra, como um gigante a olhar pelo ombro. | Open Subtitles | - سأتحقق من ذلك حسناً, أريد إثنان منهما لكل جهة وواحدة في المنتصف بحيث يعكس ظلي خلفي ويبدو كعملاق ضخم ينظر الى كتفيه |
Ele pensa que a o que chama minha sombra, aqui na terra... é a minha verdadeira substância. | Open Subtitles | بدا لي ما يقولون عنه ظلي في الأرض... هو جوهري الحقيقي. |
Mantive-o na minha sombra. Traí-o. Fiz de tudo. | Open Subtitles | أبقيته في ظلي وخنته قولي ماشئتِ |
Estaria aqui a chorar e a contar os pormenores, mas perdi a minha sombra no aborto, portanto terá de acreditar em mim. | Open Subtitles | كنت سوف أبكى بشده وأنا أخبرك كل التفاصيل، لكنني فقدت ظلي خلال عملية الإجهاض، لذلك أنت ستضطرّى لأن تأخذى منى هذه الكلمه فقط. |
Um lar quente onde a minha sombra nunca cai. | Open Subtitles | بيت دافئ حيث ظلي لا يختفي |
Esta cena de "eu e a minha sombra"? | Open Subtitles | مراقبتك لي مثل ظلي |
Em Nova lorque? ! Eu tenho medo da minha própria sombra. | Open Subtitles | ... في نيويورك اخاف من ظلي انا سيدي |