"ظننت أنكِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Pensei que
        
    • Pensava que
        
    • Achei que
        
    • Julguei que
        
    • estavas
        
    • disseste que
        
    Pensei que fosses uma daquelas liberais que odeiam armas. Open Subtitles ظننت أنكِ من هؤلاء الليبراليين الذين يكرهون البنادق
    Pensei que ias passar no hotel para irmos jantar. Open Subtitles ظننت أنكِ ستزورينني في الفندق كي نتناول العشاء
    Não estava a insinuar nada, só Pensei que fosses uma pudica. Open Subtitles لم اقصد أي شيء بقول ذلك ظننت أنكِ محتشمة وحسب
    - Desculpe. - Acabámos de começar, Megan. Pensava que tinhas tirado folga. Open Subtitles لقد بدأنا للتو يا ميجان ظننت أنكِ حظيتِ بيوم شخصى اليوم
    Pensava que só queria uma pequena aventura e não vi nada de mau nisso. Open Subtitles ظننت أنكِ خارجة لتجربةٍ صغيرة و حسب و لم أرَ ضيراً في ذلك
    Achei que tinhas descoberto qualquer coisa, que me tinhas ultrapassado mas que havias por acabar dizendo-me o que sabias. Open Subtitles لقد ظننت أنكِ قد وجدت شيئا ما لقد ظننت بأنكِ ستكونين متقدمة عني و في النهاية كنتِ ستخبرينني بما كنت تعرفينه
    Pensei que não viesse. Não pensei noutra coisa toda a semana. Open Subtitles ظننت أنكِ لن تأتي ، طوال الأسبوع و أنا أفكر بهذا
    Pensei que ias ficar contente. Defendi os meus princípios. Open Subtitles ظننت أنكِ ستكون سعيدة لقد دافعت عن مصالحي اليوم
    A verdade é que Pensei que serias mais alta. Open Subtitles ... الحقيقة أنه لقد ظننت أنكِ ستكونين أطول
    Pensei que compreendesses a minha visão, mas és como eles. Open Subtitles أتعلمين ، لقد ظننت أنكِ ستفهمين مُعاناتي ولكنكِ مثلهم جميعاً
    Vi-a do outro lado da rua e Pensei que precisasse de ajuda. Open Subtitles رأيتك من الجهة المقابلة للشارع ظننت أنكِ تحتاجين للمساعدة
    Pensei que fosses mais exigente. - Porque, sem ofensa ao Chip, ele é um parvalhão. Open Subtitles لقد ظننت أنكِ قلتي بأنه مشلول في أسفل الخصر
    Sim, Pensei que ias fazer com que aquele se mijasse. Open Subtitles نعم ، لقد ظننت أنكِ ستجعلي ذلك الرجل يبلل سرواله
    Não sei, Pensei que talvez estivesses a usar uma escuta? Open Subtitles لا أعرف، ظننت أنكِ ترتدين جهازاً للتّصنت
    Bem, Pensei que precisava de mim aqui. Disse que precisava de mim aqui, e foi por isso que me tirou da cardiologia. Open Subtitles ظننت أنكِ تحتاجينني هنا أنتِقلتِأنكِتحتاجينيهنا,
    Pensei que ias gostar de ver uma bem de perto. Open Subtitles ظننت أنكِ تريدن أن تشاهدي أحداهما عن قرب و شخصياً
    Eu Pensava que tu me querias e isso afectava-me. Open Subtitles لقد ظننت أنكِ تريدينني و .. وقد أثر هذا علي كثيرا
    Olá, sou eu... Pensava que já estarias em casa por esta altura. Open Subtitles مرحباً , هذا أنا ظننت أنكِ ستكونين بالمنزل الآن
    Pensava que eras mais numa de baleias ou algo assim. Open Subtitles ظننت أنكِ ستكونين معجبة بالحيتان او ما شابه
    Acredito que a tenha tenha julgado mal antes. Achei que fosse egoísta. Open Subtitles أخشى أنني أسأت الحكم عليكِ سابقاً ظننت أنكِ أنانية
    Julguei que trabalhavas integralmente na Dinamarca. Open Subtitles ظننت أنكِ ستعملين طوال اليوم في الدنمارك
    Eu diria que estavas em Ginecologia ou Pediatria. Open Subtitles لقد ظننت أنكِ في قسم الولادة أو قسم الأطفال أو ما شابه
    Espera ai, tu disseste que não era para trocar presentes este ano. Open Subtitles أنتظري , أنا ظننت أنكِ قلتي أننا لا يجبُ أن نحضرَ لبعضنا هدايا هذه السنة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more