Com nossas penas, teremos que cobrir a vida assim que aparecer e escondê-la. | Open Subtitles | وبريشنا يجب ان نغطى الحياة الجديدة لحظة ظهورها ونخفيها |
Todos os estimulantes podem aparecer nestes ambientes. | Open Subtitles | جميعها مُنشطات مرجح ظهورها في تلك البيئه. |
OK. Já estou surpreendida por terem concordado em aparecer. | Open Subtitles | حسنا، انا متفاجئة انك وافقت ظهورها بالاصل |
Rapazes, os tubarões não nos mordem, se estivermos nas suas costas! | Open Subtitles | يا رجال ، اسماك القرش هذه لن تستطيع أكلنا مادمنا على ظهورها |
É coincidência ter aparecido agora cá a dizer que é minha mãe? | Open Subtitles | هل ظهورها في سمولفيل مدعيه أنها أمي مصادفة؟ |
Agora, assista à sua deslumbrante estreia erótica. | Open Subtitles | 'الآن، شاهدوا لأول مرة ظهورها المثير جنسياً المذهل' |
Vou adquirir um de Mr. Lang logo que apareça. | Open Subtitles | سوف تحصل على عقد من السيد لانغ عند ظهورها. |
Vou destruir esse barco quanto voltar a aparecer. Estamos a falar de um campo electromagnético gigante. E tu vais a bombardeá-lo? | Open Subtitles | سأدمر السفينة عند ظهورها بأقوى قذيفة في العالم |
Se dividirmos informações, o que impediria de aparecer no seu jornal? | Open Subtitles | لو تشاركنا المعلومات, فما الذى يمنع من ظهورها على صفحات جريدتك ؟ |
aparecer agora parece um bocado conveniente, não? | Open Subtitles | ظهورها الان يبدو محيرا قليلا، أليس كذلك؟ |
Objectos a desaparecer e a aparecer noutro lugar. | Open Subtitles | أصوات غريبة اختفاء الأشياء ثم ظهورها في مكان آخر |
Isso aconteceu algumas semanas antes de ela aparecer por aqui. | Open Subtitles | وذلك حدث قبل ظهورها هنا بأسبوعين |
A última coisa de que preciso é ela aparecer aqui e seguir-me numa situação perigosa. | Open Subtitles | آخر ما أحتاجه هو ظهورها وتعريضها للأذى. |
Ela aparecer aqui só me fez sentir ainda mais culpado. | Open Subtitles | ظهورها هنا فقط زاد من احساسي بالذنب |
Com leões e cavalos com corcovas nas costas e falcões podem partire o crânio de um homem com seu bico. | Open Subtitles | عن الأسود والخيول التي تملك .سنام كبيرة على ظهورها والصقور التي بوسعها إختراق .جمجمة البشرؤ بواسطة منقارها |
Os elefantes podem espalhar lama húmida nas costas, que funciona como protetor solar quando seca. | Open Subtitles | على الاقل الأفيال تضع الطمي المُبتل على ظهورها والذي يعمل مثل كريم .أشعة الشمس عندما يجف |
A casa em cima das costas. | Open Subtitles | لديها بيوت على ظهورها |
Talvez seja por isso que não tem aparecido. | Open Subtitles | ـ ربما هذا هو سبب عدم ظهورها. |
Uma ausência muito notada no tapete vermelho, foi Iggy Azalea, três dias depois de não ter aparecido no concerto em Oakland. | Open Subtitles | وأحد الغيابات الملحوظة على السجادة الحمراء كان (إيغي أزليا) لازالت مفقودة بعد ثلاثة أيام من عدم ظهورها في حفلتها بـ(أوكلاند) |
Pagarei os estudos de Chiyo e todas as despesas até à estreia dela. | Open Subtitles | سأغطي مصاريف مدرسة (شيو) وكل نفقاتها إلى ما بعد ظهورها الأول |
Não podia ser mais sincera. Se a Chiyo não pagar a sua dívida após seis meses da sua estreia... | Open Subtitles | أنا في غاية الجدية، لو لم تسدد (شيو) دينها خلال ستة أشهر بعد ظهورها الأول |
Suponho que à luz do dia apareça. | Open Subtitles | أحزرّ ظهورها بمطلعّ النهار |
Mandei a Lena ir à marina, caso ela apareça por lá. | Open Subtitles | تركت (لينا) عند المرفأ في حال ظهورها |