"عائد إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • voltar para
        
    • voltar à
        
    • voltou
        
    • regressar
        
    Por isso é que estavas a voltar para lá. Tens de encontrá-la. Open Subtitles لهذا السبب أنتَ كنتُ عائد إلى هُناك عليكَ أن تعثُر عليها
    Vou voltar para a família, estou farto de viagens de negócios. Open Subtitles إني عائد إلى المنزل لعائلتي هذه رحلات العمل ترهقني
    Sabia que antes de entrar por aquela porta, que queria voltar para o Iraque. Open Subtitles لقد علمت , قبل دخولك من ذلك الباب بأنك عائد إلى العراق
    Um velho amigo nosso vai voltar à cidade. Open Subtitles صديق قديم لنا عائد إلى المدينة
    Vou voltar para a minha cidadezinha onde posso decidir o que é notícia. Open Subtitles أنا عائد إلى مدينتي الصغيرة الحبيبة حيث يمكنني أن أقرر ماذا ستكون الأخبار
    Não se preocupem se eu voltar para o buraco. Open Subtitles لا تقلق بشأني أنا عائد إلى الحفرة
    Fui levado a voltar para a casa dos meus pais. Open Subtitles فى الحقيقة لقد كنت عائد إلى منزل أبواى
    - Calma, casamenteira. Bom, vou voltar para o apartamento. Open Subtitles تروي أيتها الخطابه, أنا عائد إلى الشقه.
    Vou voltar para o meu apartamento de solteiro, fazer uma sanduíche de atum, ver Will Grace e chorar até adormecer. Open Subtitles أنا عائد إلى شقة العزوبية لتحضير سندويتش التونا وأرى مسلسل " ويل وغريس " وأبكي حتى النوم
    Vais voltar para os beliches? Open Subtitles هل أنت عائد إلى الأسرة، يا راعي البقر؟
    De qualquer modo, vou voltar para Nova Iorque. Open Subtitles أنا عائد إلى نيويورك على اية حال
    - Sim, vamos voltar para casa. Importa-se que veja o interior da autocaravana? Open Subtitles -أجل، عائد إلى موطني ألا تمانع أن ألقي نظرة داخل سيارتك؟
    Sabes, Pregador, quando soube que ias voltar para cá, confesso que fiquei um pouco preocupado. Open Subtitles كما تعلم أيها القس عندما سمعت أنك عائد إلى هنا حيث... لا بد أن أعترف بجزء من قلقي
    Pensei que ias voltar para Berkeley. Open Subtitles " مرحباً " كال " توقعت أنك عائد إلى " بيركلي
    Este está a voltar para o ninho. TED هذا عائد إلى عشه
    - Acabou-se! Vou voltar para L.A. Open Subtitles أنني عائد إلى لوس أنجليس
    Parte do nosso grupo foi atingido ao voltar à base, e nós saímos para os recuperar. Open Subtitles فرداً من مجموعتنا،أصيب ... وهو عائد إلى القاعدة ... ونحن خرجنا لإستعادتهم
    Por isso, vai voltar à América. Open Subtitles إذاً فهو عائد إلى الوطن.
    Vou voltar à Whitehall Marks. Open Subtitles إني عائد إلى "وايتهول آند ماركس" الآن
    Ele voltou permanentemente, a procura de um relacionamento, e és forçada a enfrentar a falta de amor por ele. Open Subtitles الرجل عائد إلى الأبد، ساعيا ً لتصعيد متواضع في العلاقة، وأنت مجبورة لمواجهة
    Você é capaz de levar semanas sem conseguir qualquer tipo de escolta para regressar. Open Subtitles قد لا تستطيع إيجاد أي فريق عائد إلى هنا لأسابيع وربما أكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more