Tu não te preocupas com as nossas famílias quando ficas assim... | Open Subtitles | حسنا، أنت لا تقلق بشأن عائلاتنا عندما تواصل التصرف هكذا |
Lembra-te, as nossas verdadeiras famílias ainda estão à nossa procura. | Open Subtitles | حسناً فقط تذكري.. عائلاتنا الحقيقية لا تزال تبحث عنا |
Jo,quando as nossas famílias se uniram no casamento, convertemo-nos numa, | Open Subtitles | وجو، عندما عائلاتنا انضمت في الزواج، وأصبحنا عائلة واحدة، |
Vamos concentrar-nos nas conversas entre os nossos amigos e a nossa família e os nossos colegas de trabalho e os nossos entes queridos. | TED | لنركز على المحادثات بين أصدقائنا و عائلاتنا و زملائنا في العمل وأحبائنا. |
Na estrada 48 a 49 semanas por ano. Mal vimos a família. | Open Subtitles | نحن نستغرق 48 أو 49 أسبوع فى السنة خارج البيت, نرى عائلاتنا بصعوبة |
Estava a pensar. Não estás farto de irmos sempre para casa dos nossos pais? | Open Subtitles | كنت أفكر, ألم تمل من الذهاب الى منازل عائلاتنا كل سنة؟ |
Ela refere-se à cidade onde crescemos. De como as nossas famílias eram. | Open Subtitles | أنها تعنّي البلدة التي جبلنا بها البلدة التي كانت تقطنها عائلاتنا |
Ninguém pode saber de nós, nem mesmo as nossas famílias. | Open Subtitles | لا احد يجب ان يعلم بشأننا ولا حتى عائلاتنا |
Raptou-nos das nossas casas, das nossas famílias. Teletransportou-nos para a nave-mãe? | Open Subtitles | ،اختطافنا من منازلنا، ومن عائلاتنا ونقلنا إلى هذه السفينة الأم |
Ele apanhou quem queria, e destruiu as nossas famílias no processo. | Open Subtitles | حصل على خصمه ودمر كلا من عائلاتنا في هذه العملية |
Que tal de agora em diante, deixarmos as nossas famílias fora disto? | Open Subtitles | ما رأيك من الآن فصاعداً نترك عائلاتنا بعيدة عن هذا ؟ |
É esta a dimensão do sacrifício que já aconteceu em praticamente todas as nossas famílias, apenas para podermos estar aqui. | TED | هذا هو حجم التضحية التي كان يجب أن تحدث في جميع عائلاتنا تقريبًا فقط لنكون هنا. |
As nossas nove famílias optaram propositadamente por uma forma de vida alternativa. | TED | عائلاتنا التسعة اختارت عن عمد طريقة أخرى بديلة للحياة. |
As famílias imigrantes são como as nossas famílias, como os nossos vizinhos. | TED | تشبه العائلات المهاجرة عائلاتنا تماماً، وجيراننا. |
Não lhe vou perdoar isto por causa dum casamento entre as nossas famílias. | Open Subtitles | إننى لا أتغاضى عن ذلك عن طريق الزواج بين عائلاتنا |
Afinal, nossas famílias nunca estiveram tão próximas. | Open Subtitles | بعد كل شيء، عائلاتنا لم تكن قط قريبة جدا |
Temos de pensar nas famílias. | Open Subtitles | سر بنا للتفكير في عائلاتنا ، زيب زوجات والأطفال |
Vamos pedir às nossas famílias segredo, é tudo. | Open Subtitles | نحن سوف نجعل عائلاتنا تقسم على كتمان الأمر. هذا هو كل شئ |
Mas desde que um de nós consiga chegar à linha da meta, as nossas famílias partilham o dinheiro do prémio. | Open Subtitles | ولكن اذا وصل احدنا الي خط النهايه عائلاتنا يجب ان تاخذ مال الجائزه |
Somos mais honestos com os nossos motores de busca do que com a nossa família. | TED | نحن أكثر صدقا مع محرك البحث من نحن مع عائلاتنا. |
Deve estar com a família nesta época do ano. É mais tradicional. | Open Subtitles | انا اظن انك يجب ان نكون مع عائلاتنا لان هذا تقليدي اكثر |
Proíbem-nos de ligar ou ir a casa nas férias, e os nossos pais não podem visitar-nos. | Open Subtitles | من غير المسموح ان نذهب لرؤية عائلاتنا في العطلات, وليس مسموح لهم بالزياره. |
Essas coisas unem as nossas familias. | Open Subtitles | هذه الأشياء تربط عائلاتنا ببعضها. |