"عائلة أو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • família ou
        
    • família nem
        
    • familiar ou
        
    • família e
        
    • ou família
        
    Tem família ou amigos nos Estados Unidos? Open Subtitles هل لديك أي عائلة أو اصدقاء في الولايات المتحدة؟
    Eu sei bem o que é não ter família ou não saber deles. Open Subtitles أعرف شـعور عدم وجود عائلة أو عـدم معرفــة شـيء عنهـم
    Não tens família ou amigos e vives no quarto andar de um edifício que não tem elevador. Open Subtitles حسناً، ساقُكِ مكسّرة. لستِ تملكين أيَّ عائلة أو أصدقاء، وتعيشين في الطّابق الرّابع من مبنى ليس فيه مصعد.
    Não tens amigos nem família, nem terras. Open Subtitles لا تملك أي أصدقاء أو عائلة أو أرض.
    Conhece algum familiar ou um parente mais próximo que possamos contactar? Open Subtitles هل تعرف لها أي عائلة أو أقرباء يمكننا إبلاغهم؟
    Não tinha família e não havia ninguém para cuidar do Pete, portanto o Estado meteu-o num orfanato. Open Subtitles ولم تكن تملك عائلة أو أيّ شخص للعناية به لذا وضعته الولاية بدار لرعاية الأيتام
    Eu acho que tens que ter... alguma forma de relações, amigos ou família. Open Subtitles .. أتعلم, أظن أن لديك علاقات, أصدقاء, عائلة أو أي شيء
    Ela não tem família ou amigos por lá e falei com a escola. Open Subtitles ليس لديها عائلة أو أصدقاء هناك وقد تحدثت مع المدرسة
    Tens algum lugar onde possas ficar, família ou amigos? Open Subtitles هل لديك مكان تبقين فيه عائلة أو أصدقاء ؟
    Estas crianças crescem sem qualquer modelo de família ou do que é serem bons pais, por isso, podem ter dificuldade em educar os seus próprios filhos. TED هؤلاء الأطفال يكبرون بمعزل عن أي نموذج أو عائلة أو كيف تبدو الأبوة أو الأمومة الجيدة، لذلك سيعانون في الإعتناء بأطفالهم.
    Eu tê-lo-ia feito quer a Nora fosse da família ou não. Open Subtitles لكنت سأفعل هذا سواء كنا عائلة أو لا
    Nenhuma foto de família ou desenhos dos filhos. Open Subtitles لا صور عائلة أو رسوم من أولادهم
    Ou podemos tornar-nos pessoas stressadas, obcecadas por trabalho, a morar perto da montanha, sem família ou filhos, e só vamos ter-nos uns aos outros porque mais ninguém nos suporta. Open Subtitles أو ربما ينتهي بنا المطاف أشخاصًا غريبين، ومهووسين بالعمل يعيشون على جانب الجبل وليس لديهم عائلة أو أطفال، ونحن فقط من تبقى لبعضنا البعض
    Não tem família ou amigos para falar. Open Subtitles ليست له عائلة أو أصدفاء .للحديث عنهم
    E enquanto alguns signos abrangem milhares de quilómetros, outros signos tiveram padrões de distribuição muito mais restritos, alguns limitados a um único território, como o que vemos aqui com estes retângulos divididos que só se encontram no norte da Espanha, e que alguns investigadores têm especulado poderem ser algum tipo de signos de família ou de clã. TED وعلى الرغم من بعض الرموز تمتد لآلاف الكيلومترات، تملك بعض الرموز الأخرى أنماط توزيع محدودةٍ، مع وجود بعضٍ منها يقتصر على منطقةٍ واحدة، مثلما نرى هنا مع هذه المستطيلات المقسمة التي لا توجد إلا في شمال اسبانيا، والتي تكهن بعض الباحثين إمكانية كونها العلامات تشير إلى عائلة أو عشيرةٍ.
    Amigos ou família ou... Open Subtitles صديق أو أحد أفراد عائلة أو..
    Este homem não tem família nem amigos. Open Subtitles هذا الرجل ليس لديه عائلة أو أصدقاء
    Ela não tem nenhuma família nem sequer amigos. Open Subtitles ليس لديها أي عائلة أو أي أصدقاء
    Não tenho família nem dinheiro para me livrar disto. Open Subtitles ليس لديّ عائلة أو مال لينقذني من هذا .
    É raro, mas se há histórico familiar ou excesso de peso. Open Subtitles ... إنه أمر نادر, و لكن إذا كان لديك تاريخ عائلة أو إذا كان وزنك زائد
    Há algum familiar, ou alguém que eu possa ligar para o vir buscar? Open Subtitles لديك عائلة أو أي شخص أستطيع الاتصال به -ليأتي ويقلك؟
    - familiar ou amigo? Open Subtitles عائلة أو صديق ؟
    A Lei diz que se uma mulher desobedecer ao marido... a sua alma vagueará eternamente no Submundo... sem família e amigos, completamente sozinha. Open Subtitles ) القانون يقول لو عصيت المرأة زوجها: " ستجول أبداً بالعالم السُفليّ، من دون عائلة أو صديق ، وحيدة تماماً."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more