Eu quero uma ameixa a flutuar em perfume servida num chapéu. | Open Subtitles | أريد حبة خوخ عائمة في نبيذ موضوعة في قبعة رجل |
Muito improvável se ela estava a flutuar de cabeça para baixo. | Open Subtitles | غير محتمل بدرجة عالية إذا كانت عائمة وجهه لأسفل. بالضبط. |
E encontrei-me numa ilha, a flutuar no espaço, na orla do abismo. | Open Subtitles | ووجدت نفسي واقفاً على جزيرة عائمة في الجو على حافة الفراغ. |
Estás preso numa ilha flutuante. Às vezes o amor não chega. | Open Subtitles | إنّك محتجزٌ على جزيرةٍ عائمة و الحبّ أحياناً ليس كافياً |
Seu encontro com o Surfista modificou as suas moléculas... elas estão flutuando. | Open Subtitles | مواجهتك للمتزلج الفضي أثرت على خلاياك إنها تظل عائمة بشكل ثابت |
Foi encontrado a boiar no mar de Bosphorus há uma hora. | Open Subtitles | لقد وجدوا جثته عائمة فى نهر البسفور منذ ساعة مضت |
Rapyuta flutua devido a um antigo e impressionante conhecimento científico. | Open Subtitles | نفس التقنية التي أبقت مدينة لابيوتا عائمة في الفضاء |
Ao ser achada boiando no oceano momentos depois de seu corpo ser atirado lá. | Open Subtitles | وجدت عائمة في أعماق المحيط " " بعد رمي جثتها |
Já tivemos pontes flutuantes, mas nenhuma como essa. | TED | كان لدينا جسور عائمة من قبل، لكن لا شيء من هذا القبيل. |
Desenhei um semicírculo na areia à minha frente para não passar deste ponto e parecer que estou a flutuar no ar. | TED | قمت برسم نصف دائرة أمامي في الرمال لن أقوم بتجاوزها وأبدو وكأنني عائمة في الجو. |
Imaginem este tipo de dossel fotovoltaico ou este arquipélago a flutuar no mar. | TED | لذا تخيل هذا النوع من المظلة الكهروضوئية على الأرخربيل وهي عائمة على سطح البحر. |
Sim, mas se vir um charuto a flutuar, ele está frito. | Open Subtitles | أجل , لكن إذا رأيت أسطوانة عائمة , وسترة التدخين , إنه سيسقط |
Em criança, perguntara a mim mesmo se seria uma tempestade, ou uma ilha a flutuar num oceano. | Open Subtitles | وكطفل درست ذلك وتعجبت إذا كانت تلك عاصفة أم جزيرة عائمة فى محيط ؟ كـان صعـبـاً جداً أن نعــرف |
Está a flutuar mesmo à tua frente. Agarra-o. | Open Subtitles | انها عائمة أمامك تماما ما عليكِ سوى التقاطها |
Está a flutuar mesmo à tua frente. Agarra-o. | Open Subtitles | انها عائمة أمامك تماما ما عليكِ سوى التقاطها |
A propriedade mais bizarra do gelo, algo tão óbvio que nem sequer nos ocorre, é que era suposto não flutuar. | Open Subtitles | أكثر الخواص غرابة لدى الجليد ، شيء واضح جدا حيث أننا لا نعطيه تفكيراً آخراً يجدر بها ألا تكون عائمة على الإطلاق |
E este dispositivo glorioso e pronto a usar é basicamente uma balsa flutuante com um berçário de ostras por baixo. | TED | وهذا جهاز متاح هي في الأساس مجموعة كبيرة عائمة مع حضانة المحار أدناه. |
Vou terminar com um projeto que é muito pequeno, e, de certo modo, muito diferente. Um cinema flutuante no oceano da Tailândia. | TED | وأريد أن أنتهي عند مشروع صغير جدًا، وبطريقة ما، مُختلِف جدًا: إنها سينما عائمة في محيط تايلاندا. |
Por isso, concebi uma pequena plataforma modular flutuante, baseada nas técnicas dos pescadores locais, para construírem as suas culturas de lagostas e de peixes. | TED | لذلك صممت نموذج صغير لمِنصة عائمة باستخدام تقنيات الصيادين المحليين في بنائهم لمزارع السمك والروبيان. |
Depois parou, e ficou flutuando aqui. | Open Subtitles | وزحفت لحوالى مائة ياردة ثم توقفت، وها هى عائمة هنا |
Hoje no campo de batalha vi uma mulher vestida de branco flutuando sobre as dunas. | Open Subtitles | اليوم خارج ساحة المعركة رأيت تلك المرأة ذات الزي الأبيض ... عائمة فوق الكثبان |
Há um corpo a boiar em South Beach. | Open Subtitles | هنالك جثّة عائمة في مشرحة الشاطئ الجنوبيّ |
Este é um que os russos já constroem e que flutua numa barcaça. | TED | هاهو مفاعل يقوم الروس بالفعل ببناؤه على بارجة عائمة. |
- Encontrei-a... boiando num colete salva-vidas. | Open Subtitles | وجدتها عائمة في قارب نجاة ! |
Ou vivemos em ilhas flutuantes, ou temos que elevar as ilhas para continuar a manter-nos fora de água quando o nível do mar subir e quando as tempestades forem mais fortes. | TED | سواء أكنا نعيش على جزر عائمة أو كان علينا إنشاء الجزر للبقاء خارج المياه مع ارتفاع مستوى البحار وشدة الأعاصير. |