Foi então que o Abed voltou à triste história que tinha começado pelo telefone, 16 anos antes. | TED | حينها إستأنف عابد في تلك اللحظة الحكاية التي بدأها عبر الهاتف قبل ستة عشر سنة. |
o Abed ainda podia desviar-se para a sua mão e eu podia vê-lo passar rente à minha janela e eu continuaria inteiro. | TED | "عابد" كان لا يزال يستطيع أن يدير مقوده إلى اليسار كي أستطيع رؤيته يمر بخارج نافذتي و أظل أنا كاملاً. |
Então, pedi a um polícia que verificasse se o Abed ainda vivia na mesma cidade. Desta vez, fui com um vaso de rosas amarelas no banco de trás do carro, quando, de repente, achei que as flores eram uma oferta ridícula. | TED | وهكذا وجدت شرطياً أكد لي أن عابد لا يزال حياً في مكان ما في البلدة نفسها وكنت أقود إلى هناك الآن مع وردة صفراء في أصيص في المقعد الخلفي حينها بدا لي فجأة أن الزهور بادرة سخيفة. |
Foi sequestrado por um amigo satedano, um adorador Wraith chamado Tyre. | Open Subtitles | لقد تم الايقاع به علي يد تابع لستادن عابد الريث تحت اسم تيري |
Blasfemo? Baptista? Ou talvez até adorador de Satanás? | Open Subtitles | كافر أم وثنى أم عابد للشيطان ؟ |
De acordo com o conselheiro local, um dos homens era um empresário paquistanês chamado Abid Ansari. | Open Subtitles | "ووفقاً للمستشار المحليّ فإنّ أحد القتلى كان رجل أعمال باكستاني يدعى (عابد أنصاري)" |
o Abed dava-me um abraço. | TED | عابد سوف يعانقني ، عابد سوف يبصق في وجهي. |
Mas também vi no meu reflexo que, se o Abed não me tivesse magoado, provavelmente hoje eu seria médico, marido e pai. | TED | ولكن رأيت أيضاً في انعكاسي ذلك، ان لم يكن عابد قد أصابني لكنت الآن في جميع الاحتمالات لأكون طبيباً وزوج وأب. |
o Abed levantou-se e ligou a TV para eu não ficar sozinho quando ele saiu da sala, e voltou com fotos instantâneas do acidente e com a sua antiga carta de condução. | TED | عندها نهض عابد وأضاء شاشة التلفاز كي لا أكون وحيداً عندما غادر الغرفة وعاد مع صور فورية للحادث ورخصة قيادته القديمة. |
o Abed era mais robusto que bonito, com cabelo preto grosso, rosto redondo e um pescoço largo. | TED | كان عابد أقل وسامة مع شعر أسود كثيف و وجه ممتلئ ورقبة عريضة. |
Então, o Abed mostrou-me uma foto do seu camião amassado, e disse que o acidente fora culpa do motorista de um autocarro na via da esquerda, que não o deixara ultrapassar. | TED | عندها أراني عابد صورة لشاحنته المهروسة وقال أن الحادث كان خطأ من سائق حافلة في الممر الأيسر الذي لم يدعه يمر. |
Eu não queria voltar à história do acidente com o Abed. | TED | لم أكن أريد مناقشة تبعات الحادث مع عابد. |
Alguns, como o Abed, esqueceriam este dia. | TED | و البعض منهم قد يتناسون هذه الحوادث مثل عابد |
Sim, bem, na verdade não. Acho que o Abed os tirou de uma página de classificados. | Open Subtitles | أيه, لا أعني, في الحقيقه أعتقد بأن عابد أخذ صفحة من القائمه |
Reduz a velocidade". Mas o Abed não abrandou, e naquela fotocópia, o meu pescoço partiu-se outra vez. Mais uma vez, a raiva passou. | TED | لكن "عابد" لم يبطئ و على تلك القطعة المصورة من الورق كُسرت رقبتي مجدداً ومجدداً قد تركت مع ذلك الغضب. |
Diz aqui que "Um adorador de Jeová deve ser honesto acima de todas as coisas." | Open Subtitles | مكتوب هنا: "يجب على عابد "يهوه" أن يصدق في كل الأمور" |
Diz então que precisamos de duas coisas para a invocação... energia congelada da mão de Zeus, e de um osso de um adorador dele. | Open Subtitles | نحتاج إلى غرضين لاستدعاءه طاقة مجمّدة من يد (زيوس) وعظمة عابد |
- Posso chamar-te "adorador de Areia". | Open Subtitles | - يمكنني أن أدعوك ب"عابد الرمال". |
adorador de ídolos! | Open Subtitles | أنت عابد أصنام! ً |
Tudo bem então Abid Ansari ou Sajid Majid, ou Abu Bara. Um deles está definitivamente morto. | Open Subtitles | حسنٌ، إذا لم يكن (ساجد مير) فـ(عابد أنصاري) أو (ساجد ماجد)، أو (أبو البراء) أحد هؤلاء ميّت بكل تأكيد |