Se encararmos esta situação impotentes, só vamos encorajar mais ataques. | Open Subtitles | ولو بدون عاجزين في هذا الموقف سنشجع المزيد من الهجمات علينا |
É para nos fazer sentir impotentes quando o drone fizer explodir a escola. | Open Subtitles | يريدنا أن نشعر عاجزين عندما تفجّر الطائرة تلك المدرسة. |
Isto não é o Rio Washita, General, e não terá à sua espera mulheres e crianças indefesas. | Open Subtitles | "أنها ليست كموقعة نهر"واشيتا أنهم ليسوا نساء أو أطفال عاجزين في أنتظار مساعدتك |
Como pode um gajo ter uma con- versa séria com uma miúda assim, ficando nós tão indefesos? | Open Subtitles | كيف يمكن لفتي أن يتحدث حديثا جديا مع فتاة مثلها. عندما نكون عاجزين. |
Quando já não conseguimos mudar a situação, desafiamo-nos a mudar nós mesmos. | Open Subtitles | عندما نصبح عاجزين عن تغيير الأمور علينا أن نسعى لتغيير أنفسنا |
E vais descobrir que os teus guardas estão incapacitados. | Open Subtitles | و اعتقد أنك ستجد جميع حراسك عاجزين تماماً |
Com o devido respeito, Reverência os tipos do Lassard são tolos incompetentes que vão dar cabo de toda esta investigação. | Open Subtitles | مع كل الإحترام ، سيادتك لازارد و رجاله حمقى و عاجزين الذين سيعملون على إفشال هذا التحقيق كله |
Penso que muitas das pessoas que não conseguem arranjar emprego, não que não arranjem trabalho, mas são pessoas que se enojam facilmente. | Open Subtitles | أعتقد أن العاطلين ليسوا حقاً عاجزين عن إيجاد وظيفة، وإنما يشعرون بالإشمئزاز بسهولة |
Como todos os homens são impotentes para evitar o seu destino se a profecia for verdadeira. | Open Subtitles | كجميع الرجال عندما يكونون عاجزين عن منع مصيرهم إذا كانت النبوءات حقيقية |
Este suspeito exerce poder e controlo sobre as suas vítimas, fazendo-as sentirem-se completamente impotentes até lhe darem o que quer que ele esteja a procura. | Open Subtitles | هذا الجاني يمارس السلطة والسيطرة على ضحاياه مما يجعلهم يشعرون أنه عاجزين تماما حتى يعطوه ما يبحث عنه. |
As pessoas que sofreram um AVC ou têm nos locais de processamento de emoções do cérebro não são super inteligentes, são, algumas vezes, bastante impotentes. | TED | الاشخاص المصابين بالسكتات الدماغية والافات في الجزء المتعلق بمعالجة العواطف في الدماغ ليسو بذلك القدر من الذكاء في الواقع هم في بعض الاحيان عاجزين. |
Estou aqui em resposta de uma chamada SOS intergaláctica, e na vigia de vítimas indefesas. | Open Subtitles | إنني هنا للإجابة على نداء إستغاثة -ومساعدة ضحايا عاجزين |
Nós não somos apenas crianças indefesas! | Open Subtitles | لسنا مجرد أطفال عاجزين |
E alimenta-se de as tornar indefesas. | Open Subtitles | ويتغذى على جعلهم عاجزين |
O sol vai ficar completamente bloqueado pela lua e os Firebenders ficarão indefesos. | Open Subtitles | سوف يحجب القمر الشمس تماماً و يصبح مُسخري النار عاجزين |
Parecem tão indefesos... | Open Subtitles | هم يبدوا عاجزين جداً بالنسبة لهم |
Quando tu estiveres por cima, eles ficam indefesos. | Open Subtitles | عندما تكون علي القمه سيكونوا عاجزين |
Mas, apesar de tudo aquilo porque passamos, parece que não conseguimos fazê-lo. | Open Subtitles | لكن رغم كلّ ما مررنا به، يبدو أنّنا عاجزين عن ذلك. |
Temos um orçamento de 67 mil milhões de dólares de equipamento e mesmo assim não conseguimos localizar o raio de uma chamada? | Open Subtitles | ميزانية الإستخبارات تبلغ 76 ملياراً و ما زلنا عاجزين عن تقفّي اتّصالٍ هاتفيّ لعين؟ |
Foi feita de modo a ser enviada no caso do presidente, o vice-presidente, e a maioria do Gabinete, estarem mortos ou incapacitados. | Open Subtitles | صممت لترسل في حالة إذا كان الرئيس نائب الريس او اغلب الوزراء قد .. لقوا حتفهم او عاجزين |
Algumas delas não eram tão incompetentes como as outras. | Open Subtitles | البعض مِنهم لم يكونوا عاجزين كالآخرين. |
Às vezes a loucura... traz à luz o que não conseguem a razão e sanidade. | Open Subtitles | قد يصيب الجنون كلمات حكيمــة يكون العقلاء والحكماء أنفسهم عاجزين عن ايجادهــا |
São incapazes de ir dessa para essa colina, a não que possam ir andando. | Open Subtitles | إنهم عاجزين على الحصول من هذا التل إلى تلك إلا انها قريبة بما فيه الكفاية للمشي |