"عادلًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • justo
        
    • justa
        
    T: Mas isso não é justo. Porque é que eu não posso parecer magro? TED لكن هذا ليس عادلًا. لماذا لا أبدو نحيفًا؟
    Não seria justo nem ético da minha parte. TED فأرى أن هذا الأمر لن يكون عادلًا أو أخلاقيًا من جانبي.
    Não seria justo. Vamos fazer uma biopsia para confirmar. Open Subtitles لن يكون هذا عادلًا سنقوم بفحص نسيج الكبد للتأكد
    Deve haver uma troca justa. Você sabe o que quero dizer. Open Subtitles سيكون هذا تبادلًا عادلًا أتفهمين؟
    Acredito que o Sr. Conrad merece uma remuneração justa. Open Subtitles أعني، أعتقد أن السيّد (كونراد يبنغي تعويضه تعويضًا عادلًا.
    - Pois, que luta justa. Open Subtitles -أجل، هكذا لن يكون قتالًا عادلًا .
    Se tudo correr bem, eles veem como ela é e perceberão que temos de fazer este filme de modo pensado, equilibrado e justo. Open Subtitles يرون حقيقتها ، وسيدركون انّ ان علينا ان نجعل هذا الفيلم مدروس ومتوازن وعادل ، يجب أن يكون عادلًا
    Eu disse ao vendedor que eras sócio na agência de publicidade do carro e ele deu-me um preço muito justo. Open Subtitles وأخبرت البائع أنك شريك في وكالة إعلانات لنفس السيارة وأعطاني سعرًا عادلًا جدًا.
    Mas, para ser justo, a Evelyn anda a dizer isso há anos. Open Subtitles لكن حتى أكون عادلًا إيفيلين تقول ذلك لي منذ سنوات
    Serei brando contigo. Finalmente, talvez seja um combate justo. Open Subtitles سأتساهل معك قد يصبح أخيرًا نزالًا عادلًا
    Tinha algo que precisava mandar cá para fora. Eu sei que o mundo não é justo. Open Subtitles ثمّة مشكلة يجب أن أحلّها، أعلم أن العالم ليس عادلًا.
    Não, parece justo. Não vão conseguir sem mim. Open Subtitles لا أعلم، يبدو ذلك عادلًا لا يمكنكما القيام بالأمر بدوني
    E na altura, deixar-te pareceu-me justo, já que tu me tinhas deixado tantas vezes antes. Open Subtitles في تلك المرة، هجرك كان يبدو عادلًا .لأنك هجرتني عدة مرات
    Nenhum de nós pensa se é justo ou não. Open Subtitles لا أحد منا يظن هذا عادلًا أو منصفًا
    Não está certo e não é justo que o fardo desta responsabilidade — alimentar o país e o mundo — seja apenas das mulheres, ok? TED ليس صائبًا أو عادلًا أن يتحمل عبء هذه المسؤولية... وهي توفير الغذاء لبلادنا وللعالم... أن تتحملها النساء وحدهن.
    Não quero que seja uma luta justa. Open Subtitles -ولا أنوي أن يكون قتالًا عادلًا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more