Não é um edifício comum para uma biblioteca pública, como é óbvio. | TED | ولذلك فهي فرصة غير عادية لبناء مكتبة عامة على نحو جلى |
Isto seria uma grande pressão para uma mulher comum, sem dúvida. | Open Subtitles | وكان هذا سيُعتبر ضغط ومعاناة لأى امرأة عادية, بلا شك |
É uma pequena cidade no norte de Inglaterra, com 15 mil habitantes, entre Leeds e Manchester. Uma pequena cidade perfeitamente normal. | TED | إنها مدينة تسوق في شمال انكلترا . يقطنها 15 ألف شخص ، بين ليدز ومانشستر ، قرية تسوق عادية. |
Ele perambula pela cidade procurando uma mulher parecida, alguém que pareça com a falecida, e descobre uma garota simples, comum, até mesmo vulgar. | Open Subtitles | يهيم على وجهه في المدينة يبحث عن امرأة، امرأة تشبهها امرأة تشبه المرأة المتوفاة ويعثر على فتاة عادية إلى حد ما |
Começou a chover, mas não era uma chuvinha qualquer. | Open Subtitles | وهطلت الأمطار في الخارج ولا أقصد أمطار عادية |
Mas tem que parecer casual, como se fosse um acidente. | Open Subtitles | يجب أن تكون مقابلتنا بهم عادية وكأنها محض صدفة |
Isso é uma ferida invulgar para uma colisão de cabeça. | Open Subtitles | هذه جروح غير عادية بالنسبة للرأس فى هذا التصادم |
Nao ha danos. Parece haver um trafego de barcos fora do comum. | Open Subtitles | لايوجد مظاهر لأى أضرار يبدو أن هناك حركة بحرية غير عادية |
normalmente teríamo-lo movido para um quarto comum, para variar, o hospital está cheio mas a UTI não. | Open Subtitles | كنا سننقلك عادة إلى غرفة عادية لكن لمرة المشفى كله مليء و الأنعاش ليس كذلك |
Para isso acontecer, tem de passar por uma adolescente comum. | Open Subtitles | ولكي يتحقق ذلك انها لاخفائها كما مراهقة أمريكية عادية |
Este não é um micrógrafo eletrónico; é apenas um fotomicrógrafo normal. | TED | هذه ليست صورة إلكترونية مجهرية. هذه مجرد صورة مجهرية عادية. |
Devo utilizar pêlo de texugo ou será uma escova normal o suficiente? | Open Subtitles | لذا، هل عليّ استخدام شعر الغرير أو فرشاة عادية لأقوم بالعمل؟ |
As sondagens mostram que se uma candidata mulher, for muito bonita ou muito simples, os eleitores não votam nela. | Open Subtitles | تظهر الأبحاث أنه إن كانت الإمرأة المرشحة ،محسوسة كجميلة جداً أو عادية جداً فإن المصوتين ينقلبون ضدها |
Vejam isto: uma grelha, nada de especial, apenas uma simples grelha. | TED | تحقق من هذا: لدينا شبكة، لا شيء مميز، شبكة عادية فحسب، شبكة واي بالذات. |
Mas a última coisa que devo dizer-vos é que a Donna não era apenas uma doente qualquer. | TED | ولكن آخر ما سأخبركم به هو أن دونا لم تكن مجرّد مريضة عادية. |
Pela minha experiência, uma pessoa não desenvolve este tipo de fixação a não ser que tenha sido levada a pensar que a relação é mais que casual. | Open Subtitles | أنظر من تجربتي الشخص لايتطور في هذه الأمور المعقدة على الأقل بأنها تعتقد بأن علاقتكم أكثر من أن تكون عادية |
Obviamente, isso alerta a criança para o seu carácter invulgar. | TED | وذلك ينبه الطفل بوضوح الى طبيعته الغير عادية |
Esta pena possibilitou aos pássaros conquistar a gravidade e subir no ar de uma forma extraordinária. | TED | فقد أتاحت هذه الريشة للطيور قهر الجاذبية والإقلاع في الجو بطريقة غير عادية. |
Não sobre deuses ou tretas assim... Eu falo sobre coisas normais, porra. | Open Subtitles | ليس عن الآلهه أو أي هراء أنا أتحدث عن أشياء عادية |
por que pediram a uma força de elite como SIS que resolva... um homicídio e roubo múltiplo de rotina na Central Sul? | Open Subtitles | لماذا يختارون نخبة القوات من قسم التحقيقات الخاصة لتـتـولى التحقيق فى جريمة سرقة عادية مثل الذى قبلهـا فى جنوب المدينة |
A carga de demolição do M112 padrão contém 1,5 kg de C4. | Open Subtitles | أي شحنة متفجرة عادية تحتوي علي حوالي 1.25 رطل من السي 4 |
Então, na manhã de quatro de novembro de 1922, um menino que transportava água, ao tentar apoiar seu jarro, bateu numa pedra incomum. | Open Subtitles | ولكن في صباح الرابع من نوفمبر من عام 1922 ولد يعمل كسقاء للماء كان يضع جرته على الارض ولكنها أرتطمت بصخرة غير عادية |
De alguma forma, alguém está a fazer com que pessoas normais façam coisas extraordinárias, coisas que ninguém devia ser capaz de fazer. | Open Subtitles | بطريقة ما أحد ما يجعل البشر العاديين يقومون بأشياء غير عادية أشياء لا أحد ينبغي أن يكون قادر على فعلها |
Está tudo aqui, acho que isto é uma imagem típica do que era um pátio na altura. | TED | وهكذا هو الأمر, و اعتقد بأن هذه صورة عادية عن وضع الساحات في ذلك الوقت. |