Seria um caos total...multidões agitadas, gritos de terror, idosas com câmeras, | Open Subtitles | ستكون فوضى عارمة نهرب من الحشود ، يصرخون من الرعب |
Caos total nas ruas de Washington. Um engarrafamento completo através... | Open Subtitles | فوضى عارمة في شوارع العاصمة وهناك مجموعة من الحشود |
Vou causar uma grande falha neste Terceiro Reich deles que milhares de tropas estarão aqui presos à nossa procura. | Open Subtitles | سأتسبب فى فوضى عارمة فى فرقتهم الثالثة الاف القوات ستترك عملها وتأتى إلى هنا للعمل على حراستنا |
Vou causar uma grande falha neste Terceiro Reich deles que milhares de tropas estarão aqui presos à nossa procura. | Open Subtitles | سأتسبب فى فوضى عارمة فى فرقتهم الثالثة الاف القوات ستترك عملها وتأتى إلى هنا للعمل على حراستنا |
Aquele enorme movimento gerara muita esperança por toda a região. | TED | حيث تفجرت طاقة عارمة من الأمل على إثر هذه الحركة الكبيرة التي كانت تجري في المنطقة. |
Foi lá que escreveram a sangue no frigorífico: "Helter Skelter". | Open Subtitles | لأنهم هناك كتبوا على الثلاجة عبارة "فوضى عارمة" بالدماء |
Em última análise, podemos dizer que a revolução tem momentos de completa loucura. | Open Subtitles | أخيرا،يمكننا القول أن الثورة فيها لحظات جنون عارمة |
É uma confusão total. E Steve Kodis, um "designer" gráfico de Milwaukee, quer alterá-la. | TED | إنها عبارة عن فوضى عارمة و ستيف كولدز هو مصمم جرافيك من ميلووكي يريد تغيير ذلك |
Esta história dos imóveis é uma confusão total. - O pai ficou completamente... | Open Subtitles | وبائع لايمكنين إيجاده موضوع العقار هذا، في فوضى عارمة |
Caos. Está um caos total aqui em Vladivostok. | Open Subtitles | فوضى هناك فوضى عارمة هنا في فلاديموسوتوك |
Parece mais uma grande onda electromagnética. | Open Subtitles | ما الخطب، تعطيل في الفيديو ؟ كأنها موجة كهرومغناطيسية عارمة |
Para um monstro cuidadoso, estou a fazer uma grande trapalhada. | Open Subtitles | "بالنسبة لوحش مرتّب فإنّي أحدث فوضى عارمة بشكل مريع" |
Está tudo uma grande confusão, mas estas merdas só valem uns 50 dólares. | Open Subtitles | انها فوضى عارمة ولكن قيمتها 50 دولار فقط وهذا نوعا ما شئ جيد |
Há um interesse enorme sobre a felicidade entre os investigadores. | TED | توجد موجة عارمة من الإهتمام بالسعادة، بين الباحثين. |
Olha para ela a derramar-se pelo chão. A causar uma enorme confusão. | Open Subtitles | انظري إليها تُسكب على الأرض محدثةً فوضىً عارمة. |
Olha, sei que fiz uma bagunça enorme, e sinto muito por tê-la colocado no meio. | Open Subtitles | اصغِ ، اعلم أني سببتُ لكم فوضى عارمة وأنا آسف على إقحامك في وسطها |
- Bem, é o Helter Skelter. Estás a ver? O clássico. | Open Subtitles | إنه كتاب "فوضى عارمة" الكتاب الكلاسيكي |
Isto é um livro. - Helter Skelter. | Open Subtitles | إنه كتاب. "فوضى عارمة" |
Estamos a ler o Helter Skelter. | Open Subtitles | -إننا نقرأ "فوضى عارمة " -كنا ... |
Há partículas invisíveis no ar em redor a bater em nós aos milhares e milhares de milhões por segundo, todas num caos completo. | TED | جسيمات غير مرئية في الجو المحيط تصطدم بكم بالمليارات والمليارات في كل ثانية، كلها في فوضى عارمة. |
Absolutamente sem nenhum aviso de que isto ia acontecer, criou-se um completo pandemónio no carro. | Open Subtitles | لم يكن هناك بالتأكيد مؤشر لحدوث ذلك لذلك عَمّت فوضى عارمة في العربة |
Só estou a dizer que com o Reino da Terra em completa desordem desde a queda da Rainha... | Open Subtitles | أريد أن أقول أن مملكة الأرض في فوضى عارمة منذ الملكة المنكوبة |