"عالقين في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • presos no
        
    • presos em
        
    • presos na
        
    • presos num
        
    • presos numa
        
    • presas numa
        
    • fechados num
        
    Se eles estão presos no reino dos espíritos, são fantasmas, certo? Open Subtitles حسناً ، إذا كانوا عالقين في عالم الأرواح فهذا يعني أنهم اشباح ، أليس كذلك ؟
    Estamos presos no subespaço desde então. Open Subtitles كنا عالقين في الفضاء الثانوي منذ ذلك الحين
    presos no olho do cu do Diabo a trabalhar para a CIA. Open Subtitles عالقين في وسط الصحراء ونعمل لدى وكالة المخابرات المركزية
    Seria uma pena ficarem presos em camaratas, com algum trabalho merdoso, certo? Open Subtitles ستكون خسارة لو أصبحوا عالقين في مجموعات منزلية مع بضعة وظائف سيئة، صحيح؟
    Sem comunicação, ainda estaríamos presos na Idade da Pedra. TED بدون تواصل، سنكون عالقين في العصور الحجريّة حتّى الآن.
    - Tenho, mas estão presos num armazém. Devido à sua prisão. Open Subtitles نعم ، ولكنهم عالقين في مستودع الآن بسبب الاضطرابات المحليه
    Pelo amor de Deus, podemos brigar sem estarmos presos numa vala? Open Subtitles بحق السماء، هل يمكننا أن نتشاجر حول هذا عندما لا نكون عالقين في حفرة.
    Festival Burning Man, há dois anos, estávamos presos no deserto... num autocarro que brilhava no escuro. Open Subtitles رجل الإحتراق، قبل عامين، كنا عالقين في الصحراء.. في حافلة تتوهج في الظلام.
    Bem, pelo menos já não estamos presos no balde. Open Subtitles حسنًا. على الأقل لسنا عالقين في دلو بعد الآن.
    Mas ainda estamos presos no Submundo. Open Subtitles لكنّنا ما نزال عالقين في العالَم السفليّ
    Isto foi tudo uma armadilha para nos manter presos no Submundo. Open Subtitles المسألة برمّتها كانت مكيدة لإبقائنا عالقين في العالَم السفليّ
    Os homens estavam ainda presos no piso térreo. Open Subtitles كانوا لازالوا عالقين في الدور السفلي.
    A Audrey está desaparecida e estamos presos no meio do nada. Open Subtitles و الان (أودري) مفقوده و نحن عالقين في منتصف طريق بري
    Nós vivemos em L.A e eles continuam presos em Tucson. Open Subtitles أعني أننا نعيش في "لوس آنجيليس" وهم مازالوا عالقين في "توسان"
    Estamos todos presos em 1944, seu burro. Open Subtitles جميعنا عالقين في عام 1944 أيها الظريف
    Estivemos presos em âmbar durante vinte e um anos. Open Subtitles كنّا عالقين في الكهرمان لـ 21 عاماً
    Conseguimos falar com eles, mas estão presos na pista do La Guardia. Open Subtitles استطعنا التواصل معهم لكنهم عالقين في مدرّج مطار لاغوارديا
    São uns pássaros presos na ventilação. Open Subtitles هناك طائرين عالقين في فتحة للتهوية لا مشكلة
    Porque é que acabamos sempre presos num filme de horror? Open Subtitles لمذا ينتهي بنا المطاف دائما عالقين في فيلم رعب؟
    De presos num liquidificador agora salvamos vidas? Open Subtitles إنتظر لحظة أعتقد أننا كنا عالقين في خلاط الآن ، ننقذ حيوات الناس؟
    Ficámos presos numa espécie de borda interdimensional. Open Subtitles كنّا عالقين في بعض الحدود البينيّة للأبعاد.
    Mas, na verdade, estamos presas numa sala de espera até casarmos. Open Subtitles لكن، حقاً، نحن عالقين في غرفة الإنتظار إلى أن نتزوج
    Fazemos anos de casados. Estamos fechados num carro. Open Subtitles ، انه عيد زواجنا و نحن نقضيه عالقين في السيارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more