As relações pacíficas entre os nossos mundos acabarão aqui mesmo agora mesmo. | Open Subtitles | علاقات السلام بين عالمينا سنتهتني هنا.. الان.. |
Tinha esperança de que uma educação ocidental o ajudasse a construir uma "ponte" entre os nossos mundos. | Open Subtitles | اناآملت.. ان تعليمه الغربى سيساعده ليكون جسرا بين عالمينا. |
Mas ouço o medo nas palavras do meu filho. Talvez seja altura de reunir os nossos mundos. | Open Subtitles | إلاّ إني آنس الخوف في كلمات ابني، لذا ربما آن الأوان لتوحيد عالمينا |
Mas se me deixar ir, ambos os universos podem sobreviver. | Open Subtitles | لكن أن تركتني أهرب، يمكن أن ينجو كلا عالمينا |
Interessante. Ao que parece, a principal diferença entre os universos é que, o atirar de uma moeda ao ar pode dar resultados opostos. | Open Subtitles | مثير للإهتمام, يبدو أن الإختلاف الرئيسي بين عالمينا |
E se o acidente parvo que lhe matou o marido aqui também tenha matado a esposa no Outro Lado e a dor intensa que ambos sentem esteja, de alguma forma, a misturar os universos? | Open Subtitles | ماذا لو أنّ الحادث الذي قتل زوجها هنا، قتل الزوجة أيضاً هناك؟ وأنّ حزنهما الشديد هو ما يقرّب من عالمينا معاً؟ |
Só entendi quando já era demasiado tarde que os nossos dois mundos estavam ligados. | Open Subtitles | لم أفهم الأمر إلا بعد وقت متأخر بأن عالمينا كانا متصلين بشكل معقد.. |
Case-se com minha filha Roxana... para que as sementes de Dário e Felipe se misturem nela... para que nossos mundos se tornem um só. | Open Subtitles | -واتخذ من ابنتى روكسانا زوجة لك -لكى تختلط بذرة داريوس وفيليب داخلها -وهكذا يصبح عالمينا عالما واحدا |
A janela, essencialmente, estende a membrana entre os nossos mundos e permite-nos... | Open Subtitles | هذه النافذة، بالأساس، توسّع الغشاء بين عالمينا وتسمح لنا... |
Eliana esforçou-se muito para abrir os portões entre os nossos mundos. | Open Subtitles | إيليانا" جاهدت لتفتح" البوابه بين عالمينا |
Só tu podes unir os nossos mundos. | Open Subtitles | أنت وحدك تستطيع جمع عالمينا معا |
Os nossos mundos viraram-se um contra o outro. | Open Subtitles | انقلاب عالمينا ضد ..... بعضها البعض، انها |
Haverá paz entre os nossos mundos. | Open Subtitles | سيكون هناك سلام بين عالمينا |
Como os nossos mundos contraem, a força vai aumentando, e quando a matéria e a energia são comprimidas a um ponto, a densidade é tão grande que não há alternativa senão expandir-se, de novo e rapidamente para fora | Open Subtitles | بينما يتصل عالمينا... القوة تصبح أعظم ، وأعظم وبينما تنضغط المادة والطاقة لمرحلة الكثافة ستصبح شديدة لن يكون هناك ملجأ .... |
-Walter, por que estás a analisar os ficheiros de pesquisa antigos do William? Sabes tão bem quanto eu que os nossos universos estão em rota de colisão. | Open Subtitles | تعرفين كما أعرف أنّ عالمينا في طريقها للتصادم |
Se alguma vez os nossos dois universos se juntassem. | Open Subtitles | إن التقى عالمينا. |
Esta não é uma guerra que pode ser ganha. Os nossos dois mundos estão interligados. | Open Subtitles | هذه ليست حرباً يمكن أن يُنتصر فيها، عالمينا لا ينفصمان |