"عالميًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mundialmente
        
    • global
        
    • universal
        
    • globalmente
        
    • todo o mundo
        
    • nível mundial
        
    • mundial em
        
    Hoje, usamos mais de 17 mil milhões de aparelhos interligados, mundialmente. TED اليوم، نستخدم أكثر من 17 مليار جهاز متصل عالميًا.
    Para além de todas estas más notícias, um terço dos alimentos produzidos hoje mundialmente não são consumidos, TED وفوق كل تلك الأخبار السيئة، فثلث الأغذية المنتجة عالميًا اليوم، لا تؤكل،
    Mas, o sol está a pôr-se, talvez eu devia ir lá fora para apanhar uma iguana e preparar-nos um pouco da minha mundialmente famosa sopa de iguana. Open Subtitles لكن الشمس تغرب، ربما علي الخروج واصطياد سحلية شجر لنا لأحضر حساء سحلية الشجر خاصتي الشهير عالميًا.
    Ela poderá permitir uma brutal ditadura global, com desigualdade, vigilância e sofrimento sem precedentes, e talvez, até mesmo a extinção humana. TED قد تسمح بظهور دكتاتورية وحشية عالميًا مع عدم مساواة غير مسبوقة ورقابة ومعاناة، بل وربما يمتد الأمر لانقراض البشر.
    O outro é o acesso universal às drogas anti-VIH. TED والثاني هو إيصال أدوية ضد فيروس نقص المناعة عالميًا.
    A produção de carne está a agravar estas emergências globalmente. TED يثير إنتاج اللحوم هذه الطواريء على نطاقٍ واسعٍ عالميًا.
    Fazemos cerca de cinco milhões destas nos Estados Unidos e talvez 20 milhões em todo o mundo. TED نقوم بإجراء حوالي خمسة ملايين عملية كهذه في الولايات المتحدة الأمريكية وربما عشرين مليون عملية كهذه عالميًا.
    Assim, elevar esta formação e treino a nível mundial é uma tarefa muito grande, algo que me deixa muito entusiasmado à medida que viajamos por todo o mundo. TED لذلك فرفع مستوى التعليم والتدريب عالميًا يعد مهمة كبيرة جدًا، وهي مهمة تثير حماسي جدًا أنا شخصيًا خلال سفرنا حول العالم.
    Sou Jesse Billings, presidente da Voyager Marine, líder mundial em exploração de naufrágios em águas profundas. Open Subtitles "أنا (جيسي بيلينجز)، رئيس (فوياجر البحرية)،" "الشركة الرائدة عالميًا في المياه العميقة لإستكشاف حطام السفينة"
    Em 2011, a última vez que o "Jordan 3 Black Cement" foi lançado, com o preço de venda a retalho de 160 dólares, esgotou-se mundialmente em minutos. TED عام 2011، في آخر مرةٍ تم إصدار Jordan 3 الاسمنت الأسود أُصدر، في بيع المفّرق بـ160 دولارًا، تم بيعه عالميًا في دقائق.
    Uma mulher poderia ter escrito "Hamlet", mas tê-la-ia escrito de modo diferente, e não seria mundialmente reconhecida. TED كان يمكن أن تكتب امرأة "هاملت" لكنها كانت لتكتبها بطريقة مختلفة، ولم يكن ليُعترف بها عالميًا.
    Os meus mundialmente famosos cheeseburgers. Open Subtitles شطائر الجبن خاصتي المشهورة عالميًا.
    mundialmente famosos. Open Subtitles مشهورة عالميًا.
    O símbolo TodoCoração será conhecido mundialmente como um símbolo que representa empresas que estão empenhadas em mudar o mundo. Open Subtitles ... شعار (أول هارت) سيكون معروفًا عالميًا ... كشعار ... . الذي يمثل الشركات المعنية بتغيير العالم ...
    Também é importante notar que as organizações religiosas africanas têm forte presença global. TED ومن المهم أيضًا ملاحظة أن المؤسـسات الدينية الأفريقية لديها وجود قوي عالميًا.
    A segunda ideia descabida é que a consciência pode ser uma coisa universal. TED الفكرة المجنونة الثانية هي أن الوعي قد يكون عالميًا.
    Num único momento, há hoje 35 milhões de pessoas que vivem com uma destas doenças do cérebro. O custo anual, globalmente, é de 700 mil milhões de dólares. TED في وقت ما، هناك 35 مليون شخص اليوم يعيش مع أحد هذه الأمراض الدماغية، والتكلفة السنوية عالميًا هي 700 مليار دولار.
    Este tipo de codificação impenetrável já está a ser testada pelos bancos e por outras instituições em todo o mundo. TED لذلك، هذا النوع من التشفيرغير القابل للإختراق بالفعل تم إختباره بواسطة البنوك وفي المؤسسات الأخرى عالميًا.
    Eles classificam-se habitualmente entre os 15 países com as economias mais competitivas a nível mundial mas, ao mesmo tempo, estão no topo no Índice da Melhor Vida da OCDE. TED بشكل روتيني هم يتصدرون ترتيب عالي بين 15 دولة من اكثر الدول اقتصاداتها قادرة على المنافسة عالميًا لكن في نفس الوقت هم ايضًا يتصدرون عاليًا في مؤشر الحياة في منظمة التعاون والتنمية
    O Dr. Ullas Karanth da Sociedade de Preservação dos Animais é o maior especialista mundial em Tigres. Open Subtitles د. أولاس كارانث) من "جمعيّة) "المحافظة على الحياة البرّية هو أبرز خبراء البُبور عالميًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more