"عالم الأحياء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mundo dos vivos
        
    • o biólogo
        
    Que quisesse juntar-se ao espírito do seu pai que tinha morrido e não quisesse regressar ao mundo dos vivos. Open Subtitles وأنه يرغب بالأتحاق إلى والده ولم يرغب بالعوده الى عالم الأحياء
    E depois não haveria nada para impedir o Guardião de travar uma guerra no mundo dos vivos. Open Subtitles تنتشر وتتوزع بكل الأتجاهات وبعدها لن يتواجد شيئ يمنع الحارس من شن الحرب على عالم الأحياء
    Com o véu quebrado, o Guardião travará uma guerra no mundo dos vivos. Open Subtitles بوجود هذا الحاجز مصدع، الحارس سيقوم بشن الحرب على عالم الأحياء
    É um rasgão no véu que separa o Submundo do mundo dos vivos. Open Subtitles إنه صدّع بالحاجز الذى يفصل بين العالم السفلى و عالم الأحياء.
    Mas julguei que o biólogo tinha vindo para examinar os corpos. Open Subtitles ولكنّي ظننتُ أنّ عالم الأحياء البحرية جاء لفحص الجثث
    O véu entre este mundo e o Submundo foi quebrado. O Guardião está a travar uma guerra no mundo dos vivos. Open Subtitles حيث أن هناك شق بالحاجز بين العالم السفلى و عالمنا ، الحارس يسعى لشن حرب على عالم الأحياء.
    Esta racha no solo, ...é um rasgão no Véu que separa o Submundo do mundo dos vivos. Open Subtitles هذا فلقٌّ فى الأرض ، إنه شق فى الحاجز الذي يفصل بين العالم السفلي و عالم الأحياء.
    Sabiam que o Richard ia ser trazido de volta ao mundo dos vivos de outras formas. Open Subtitles قدّعلمواأنّريتشاردسيعودإلى.. عالم الأحياء بطريقة أو بأخرى ، أخبرنا كيف..
    E aqui estás, de volta ao mundo dos vivos. Open Subtitles و الآن ، ها أنتِ عُدتي إلى عالم الأحياء.
    No mundo dos vivos, você é apenas um espírito. Em que mãos o poderei entregar? Open Subtitles أنتَ لستَ سوى روح ، فى عالم الأحياء إلى يدّ من سأوصلها؟
    E o mundo dos vivos cairá na escuridão para sempre. Open Subtitles و سيسقط عالم الأحياء في الظلمّة إلى الأبدّ.
    Precisamos dela para reparar o véu entre o Submundo e o mundo dos vivos. Open Subtitles نحتاجه لغلقّ الشقّ بين العالم السُفليّ و عالم الأحياء.
    Só podes encontrar consolo no mundo dos vivos, não no dos mortos. Open Subtitles يمكنكِ أن تجدي العزاء فقط في عالم الأحياء وليس في عالم الأموات
    O mundo dos vivos será sobrecarregado pelos mortos. Open Subtitles الوحيدة التي تدخل هذا العالم سيصبح عالم الأحياء طاغياً عليه من قبل الموتى
    O Enos abrirá os próprios portais para o mundo dos vivos, para que os Demónios entrem. Open Subtitles أنوس يقوم بتركيب بواباته على عالم الأحياء شياطينه يمكنهم الأنزلق من خلالها.
    Neste momento está encurralado. Apanhado entre o mundo dos vivos e onde estava aprisionado. Open Subtitles إنه الآن عالق بين عالم الأحياء وحيث كان حبيسًا.
    Temos de ir lá acima, visitar o mundo dos vivos. Open Subtitles نريد أن نذهب أعلى؟ لنزور عالم الأحياء
    Está bem, sei que vives no mundo das antiguidades e das coisas mortas, das pessoas mortas, mas nós, pessoas normais, que vivem no mundo dos vivos, temos essa pequena invenção que costumamos chamar de... Open Subtitles حسناً ، أنت تعيشين في عالم الأثريات والأشياء والأشخاص الأموات ولكن نحن الأشخاص العاديون نعيش في عالم الأحياء ولدينا هذا الشيء الذي نسميه جاهزة؟
    O Guardião está a travar uma guerra para conquistar o mundo dos vivos e precisa da tua ajuda. Open Subtitles " الصائن" يقاتلّ بحرب، لقهر عالم الأحياء .. و قصد مُساعدتكِ.
    Não sei se sabes, mas o Guardião do Submundo está em guerra com o mundo dos vivos. Open Subtitles ربما سمعت , بأن "صائن" العالم السفليّ يُحضر لشن حرب على عالم الأحياء.
    o biólogo de rãs Erik Lindquist, o primeiro a descrever o comportamento de sinais das rãs-douradas, ajudou a equipa de filmagem a desinfectar o seu equipamento antes de viajar para o território das rãs. Open Subtitles عالم الأحياء المتخصص .. إريـك ليندكويسـت هو أول من وصف أسلوب الإشارات للضفـادع الذهبيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more