"عالِم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cientista
        
    • ser-se muito
        
    Se não gostarem de epigramas vindos de um filósofo, experimentem um cientista. TED وإذا كنت لا تحب أن تأخذ سخرياتك من فيلسوف، جرب عالِم.
    Agora vamos ao Mike McGrew, que é cientista no Rosling Institute na Escócia, e o Mike está a fazer milagres com pássaros. TED فلنمر إلى مَايْك مَاكْغرِيو وهو عالِم بمعهد روزلين باسكتلندا، ويحقق مايك معجزات مع الطيور.
    Para dar uma noção de quanto é, quero contar uma demonstração desenvolvida pelo cientista do desporto, Ross Tucker. TED ولأشعركم بحجمه، أريد أن أشارككم وصفًا تصوره عالِم الرياضة روس توكر.
    Nunca tinha ouvido nenhum cientista contar este tipo de história senão no ano passado. TED فلم أسمع عالِم آخر يسرد قصة من هذا القبيل حتي العام الماضي.
    Chegámos a um ponto na história em que nenhum cientista nos pode assegurar que arranjaremos forma de sobreviver. TED نحن في مرحلة من التاريخ حيث لا يستطيع أي عالِم أن يضمن لكم أنكم ستنجون من ذلك.
    Bem... ao menos não vou ser o primeiro cientista a ser ironicamente derrubado pela ciência, pois não? Open Subtitles على الأقلّ لن أكون أوّل عالِم يستنفده العلم بطريقة ساخرة
    Estou aqui Richards porque eu estou sob diretas ordens dos chefes de estado, pessoalmente eu não gosto da idéia de compartilhar informação delicada... com um cientista civil. Open Subtitles أنا هنا ريتشارد تنفيذاً لأوامر مباشرة من القيادة العليا شخصياً , أنا لا أحب فكرة مشاركة معلومات حساسة مع عالِم مدني
    A maioria dos cientistas de cá não gosta da ideia de ter um não cientista como VP sénior do programa Pompe. Open Subtitles الكثير من العلماء هنا لا يحبون هذه الفكره لتناول عالِم كبير لهذا البرنامج
    És um cientista, andaste na universidade e não tens uma tatuagem no pescoço, ou mandados de captura ou... um bebé. Open Subtitles أنت عالِم قد درس بالكلية وليس لديك وشم بالرقبة أو سجلّ إجراميّ ..
    És um cientista, andaste na universidade e não tens uma tatuagem no pescoço, ou mandados de captura ou... um bebé. Open Subtitles أنت عالِم قد درس بالكلية وليس لديك وشم بالرقبة أو سجلّ إجراميّ ..
    Mesmo que um cientista considere que a asa de um avião, em resultado de cálculos matemáticos, pode suportar determinado peso, ainda assim, empilha sacos de areia sobre a mesma para ver quando parte e, nesse ponto, diz: Open Subtitles تلك التجربة و يحصلوا على نفس النتائج. حتى لو شعر عالِم ما، أن جناح الطائرة بعد الحسابات الهندسية الرياضية
    Sinto-me inibida pelo desejo de não me envergonhar perante outro cientista. Open Subtitles لا ارغب بأن يكون تخميني محط سخرية عالِم آخر
    Escreveu uma história nos anos 30 qualquer coisa... era sobre uma cientista que tinha inventado um dispositivo eléctrico, um diapasão enorme. Open Subtitles كتب قصة حوالي عام 1930 أو ما شابه كانت تحكي عن عالِم صنع جهاز إلكتروني، شوكة رنانة عملاقة.
    Bem... ao menos não vou ser o primeiro cientista a ser ironicamente derrubado pela ciência, pois não? Open Subtitles على الأقلّ لن أكون أوّل عالِم يستنفده العلم بطريقة ساخرة
    Sendo eu próprio um subestimado, embora inovador, cientista, admiro estes jovens inteligentes. Open Subtitles كوني عالِم مُبدع مُساء تَقديره، فأنا أُعجَب بهؤلاء الشَباب الأذكياء.
    Enquanto incomodas o cientista mais famoso do mundo, assegura-te que Ihe mostras como ele fica engraçado quando fica preso por baixo da nossa máquina de lavar loiça. Open Subtitles بينما تزعج أشهر عالِم بالعالم تأكد بأنك تريه كيف يكون مضحكًا وهو عالق أسفل غسالة الأطباق
    Contudo, houve uma grande guerra nos séculos XVII e XVIII para mudar a cultura da ciência, por isso, passou a esperar-se que, quando um cientista fizesse uma descoberta, a publicasse numa revista. TED ومع ذلك كان هناك معركة كبيرة في القرن السابع عشر والثامن عشر لتغيير ثقافة العلم، وأصبح من المتوقع أنه إذا قام عالِم باكتشافٍ ما، سيكشفون عنه في صحيفة.
    Sabem, como cientista, — cientista planetário — não levávamos a pergunta muito a sério, até recentemente. TED أتعلمون، كعالِم - عالِم كواكب - نحنُ لم نفكر حقا بهذا السؤال حتى وقتٍ قريب.
    Nunca tinham tido nenhuma informação sobre as Ilhas Fénix. Depois da apresentação, o Ministro das Pescas veio falar comigo e disse-me: "Greg, tem a noção de que é o primeiro cientista "que alguma vez regressou para nos contar o que fez?" TED و بعد الندوة، جاءني وزير الصيد وقال،" جريج، أتُدرك أنك أول عالِم يعود إلينا ليخبرنا عمّا فعل."
    É o maior cientista do mundo, Quinn Open Subtitles أنت أعظم عالِم في العالَم يا كوين
    Está bem, então, não é preciso ser-se muito inteligente para perceber que esta situação é bastante má. Open Subtitles حسناً، إن هذا لا يحتاج إلى عالِم فذ ليكتشف مدى سوء موقفنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more