"عامة الشعب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • povo
        
    • plebeu
        
    • população
        
    • comum
        
    • plebeus
        
    • plebéia
        
    Se ficar viúva e passar a regente, o país onde nasceu vai torná-la pouco popular com o povo. Open Subtitles إذا ما ترملتِ وأصبحتِ وصية على العرش, مسقط رأسك سيجعل منك غير معروفة عند عامة الشعب.
    Acusa, ataca, em nome de nós, o povo. TED يتهم، يهاجم بالنيابة عنا نحن عامة الشعب.
    Você está sofrendo de ilusões românticas de que um plebeu sem talento vá fazer isso por você? Open Subtitles أم أنك تعانين من الضلال الرومانسى و تعتقدين أن بعض عامة الشعب الغير قادرين سوف يفعلون ذلك من أجلك
    Se fosse como vós queríeis, casaríeis com um plebeu. Open Subtitles إذا كان هناك طريق للزواج من عامة الشعب
    A população questiona-se se alguma vez terão uma estabilidade política, ou encontrar uma liderança que assegure um lugar no mundo. Open Subtitles عامة الشعب يتساءلون هل سيجدوا إستقراراً سياسياً ذات يوم أو يجدون القيادة لضمان مكانهم على الساحة العالمية
    "Pedimos á população para continuarem a trabalhar e a comprar." Open Subtitles نطالب عامة الشعب أن يستمروا في العمل والتسوق
    Nesse pôr-do-sol, irei casar com uma mulher que outrora foi uma comum como vós, mas talvez não a acharão assim desta vez. Open Subtitles و عند الغروب سأتزوج من فتاه كانت من عامة الشعب مثلكم لكن ربما لن تجدوها من عامة الشعب الآن
    A cidade vive um conflito constante entre os plebeus e a nobreza. Open Subtitles نزاع المدينه ثابت بين عامة الشعب وطبقة النبلاء.
    Sabes que sou uma plebéia e me considero indigna de teu amor. Open Subtitles تعلم أني من عامة الشعب ولا استحق حبك
    Qualquer tentativa tua para criares... um clima de medo e pânico entre o povo... será considerada um acto de insurreição. Open Subtitles أي محاولة منك لخلق مناخ من الفزع أو الخوف بين عامة الشعب يجب أن يعتقد لنا إنه عصيان منك
    Durante centenas de anos o povo de Desar... não sabia como estar tranquilos. Open Subtitles هنا عامة الشعب أتت منذ عدة عصور الذي لا يَعْرفْ كَيفَ يَعِيشُ حياة دينية
    César roubou o amor do povo a Pompeu. Open Subtitles أَخذَ القيصرُ الحبَّ عامة الشعب مِنْ بومباي،
    Cómodo acreditava que Saotero apelaria ao povo comum. Open Subtitles كان كومودوس مقتنعا بأن سوتوراس سيلقى قبول عامة الشعب
    Não sou nada mais do que um humilde plebeu. Open Subtitles ما إنا إلّا امرؤ من عامة الشعب!
    Vocês viram o novo namorado da Cece, o plebeu? Open Subtitles هل رأيتم يا رفاق صديق (سيسي) الجديد من عامة الشعب
    E quem sofre sempre é a população sofre. Open Subtitles فقط عامة الشعب هم الذين يعانون
    Não há objecções, a menos que se ressalve que 8% da população em geral também é canhota. Open Subtitles لا اعتراض، ما دام يُؤخذ بعين الاعتبار أنّ 8% من عامة الشعب أعسرون أيضاً
    Mantinham a população ocupada com entretenimento. Open Subtitles شغلوا عامة الشعب بالأنشطة الترفيهية
    -Sua Majestade pensou que era melhor viajar como uma cidadã comum, vestida como tal, e na companhia de um cidadão comum. Open Subtitles صاحبة الجلالة اعتقدت من الأفضل أن يسافر شخص من عامة الشعب ملابسة من الشعب و شريكة من الشعب
    Isso pode ser verdade, mas elevar um homem comum à nobreza não é aceitável. Open Subtitles الكلام صحيح,لكن ان ترقي شخصا من عامة الشعب الى طبقة النبلاء فهذا تصرّف غير مقبول
    Será que todos os nossos cidadãos, plebeus e filhos de privilégio, não devem ter os mesmos direitos? Open Subtitles ...ألا يجب أن نحكم جميع المواطنين من عامة الشعب وأصحاب الإمتيازات إلى نفس المعيار؟
    Ela é uma plebéia! Open Subtitles انها من عامة الشعب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more