"عاملتني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • trataste
        
    • Trataste-me
        
    • tratou
        
    • tratava-me
        
    • tratado
        
    • Tratou-me
        
    • Trata-me
        
    • tratasses
        
    • tratar-me
        
    • Tratavas-me
        
    Na maior parte das famílias, talvez, mas depois da forma como me trataste, não confio em ti. Open Subtitles بأغلب العوائل ممكن ولكن الطريقه التي عاملتني بها إنني أثق بقدر ما أستطيع أن أرميك
    Além disso, porque haveria de querer fazer-te um favor depois da forma como me trataste no refeitório? Open Subtitles ولماذا أريدني أن أقوم بمعروف لأجلك بعد الطّريقة التي عاملتني بها في المطعم ؟
    E Trataste-me como um membro da família desde então. Open Subtitles ولقد عاملتني كفرد من العائلة منذ ذلك الحين
    Foi a primeira vez... que alguém me tratou como mulher... e não como uma guerreira ninja completamente dispensável. Open Subtitles كانت المرة الأولى. عاملتني كإمرأة عادية، ليس إمرأة نينجا، متذوّقة سمّ.
    Ela tratava-me mal, não nos dávamos bem. Open Subtitles عاملتني بشكل سيء, ونحن لم نتواصل, لقد كنت بائساً
    Fui tratado horrivelmente, sabe. Ela algemou-me, torturou-me... Passei fome. Open Subtitles لقد عاملتني بقسوة ، كما تعلمين ، قيدتني وكانت تمازحني في رسغي كانت تغذيتي سيئة
    Não diga mais nada. Tratou-me bem e eu desiludi-o. and I've wronged you. Open Subtitles لا تقول أكثر من ذلك,أنت عاملتني بشكل جيد وأنا ظلمتك
    Está bem. Trata-me bem, e tudo vai ser suave como natas. Open Subtitles إن عاملتني جيدا, كل شيئ سيكون قرمزيا و لطيفا
    E eu agradecia, daqui para a frente, que tu me tratasses com o devido respeito. Open Subtitles وسأقدر لك في المستقبل، إن عاملتني بالاحترام الذي استحقه.
    Tratei aquele burrito como tu me trataste. Open Subtitles كنتُ أعامل ذلك البوريتو كما عاملتني بالضبط.
    E não tenho energia para fingir que a forma como me trataste... foi aceitável. Open Subtitles وأنا لم يعد لدي أي طاقة للأدعاء ... بأن الطريقة التي عاملتني بها كانت مقبولة بأية حال
    É esta a paga pela maneira como me trataste! Open Subtitles هذا ما جنيته للطريقة التي عاملتني بها
    Trataste-me como lixo, por isso agora eu trato as outras pessoas como lixo. Open Subtitles عاملتني بصورة سيئة لذلك أعامل الناس بصورة سيئة
    Trataste-me bem... .. mas, agora, a única coisa que eu posso fazer é prevenir-te. Open Subtitles لقد عاملتني حقاً بشكل جيد لكن لا يمكنني فعل شيء في الوقت الحالي سوى أن أحذّرك
    Trataste-me abaixo de cão e agora queres um abraço? Open Subtitles عاملتني معاملة سيئة، والآن تريدين حضناً؟
    A mulher que me tratou como uma leve curiosidade toda a minha vida? Open Subtitles الإمرأة التي عاملتني كفضول زائد طوال حياتي ؟
    Não foi muito bem, me tratou como um imbecil. Open Subtitles لم يسر ذلك بشكل طيب، فقد عاملتني كأخرق
    Ela tratava-me como se não fosse... como se eu não fosse seu filho, percebem? Open Subtitles ...عاملتني كأنني لم أكن كأنني لم أكن طفلها. حسناً؟
    A mulher tratava-me como merda. Open Subtitles السيدة المسؤلة هناك عاملتني بقسوة
    E porque estava na equipa do Miles fui infelizmente tratado como um reles traidor. Open Subtitles ولأنّي كنتُ بصفه عاملتني الميليشيا بغير عدل وكأنّي كنتٌ شخص تافه وخائن مثله
    Desde que me mudei para a vizinhança, ela Tratou-me como se eu fosse da família. Open Subtitles منذ اللحظه الذي انتقلت فيها إلى الحي لقد عاملتني كما اني واحده من العائله
    Trata-me como se eu fosse um dos seus fantoches. Como uma das suas cobaias. Open Subtitles لقد عاملتني كما لو كنت دمية عندك كما لو كنت أحد أشيائك الخاصة
    Gostaria que me tratasses como uma integrante da equipa. Open Subtitles سأقدّر الأمر إن عاملتني كواحدة من الفريق.
    Se vão tratar-me como um bebé, eu vou comportar-me como tal. Open Subtitles ،لأنك إذا عاملتني كالأطفال الرضع فسأتصرف كما يتصرفون
    Tratavas-me como uma cadela! Open Subtitles لقد عاملتني ك كلب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more