Estou aqui há um ano, tu estás cá há três dias. | Open Subtitles | انا هنا لمدة عامٍ كامل. وأنت هنا لمدة ثلاث أيام. |
Ele entrevistou-me para trabalhar quase há um ano atrás. | Open Subtitles | لقد أجرى مُقابلة معي لهذه الوظيفة قبل عامٍ. |
Há cerca de um ano, o relógio biológico começou a dar horas. | Open Subtitles | منذ عامٍ مضى ساعتها الحيويه تتحرك وأدركت أنها كبرت فى السن |
Os EUA registaram mais assassínios de transsexuais, este ano, do que em qualquer ano, até hoje. | TED | ولقد ضربت أمريكا رقماً قياساً لعدد المتحولين جنسياً الذين قتلوا هذا العام أكثر من أي عامٍ مضى. |
Até aos anos 2030 teremos evitado milhões de novos casos de cancro de pele por ano com um número que só iria aumentar. | TED | بحلول 2030، سنكون قد تجنبنا ملايين الحالات الجديدة من سرطان الجلد كل عامٍ مع عددٍ من شأنه أن ينمو فقط. |
Isso levou à separação de 2700 crianças no primeiro ano em que foi implementado esse programa. | TED | مما أسفر عن انفصال 2700 طفل عن أسرهم في أول عامٍ دخل فيه ذلك البرنامج حيز التنفيذ، |
Em 1963, faltava um ano para o primeiro relatório, de 1964, do administrador da Saúde Pública. | TED | كان عام 1963 قبل عامٍ واحد من إطلاق أول تقرير للجراح العام عام 1964. |
Não é algo que se consiga num ano ou dois. | Open Subtitles | إنّها شيء يعود عليكَ خلال عامٍ أو عامين. |
Houve um ano em que vi o Legend of Sleepy Hollow. Não consegui Dormir durante um mês. | Open Subtitles | في عامٍ ما , شاهدتُ "اسطورة النائم الفارغ" . و لم أستطع النوم لمدة شهر |
O meu nome é Henry Roth. Conhecemo-nos aqui no Café Hukilau, um ano depois do teu acidente. | Open Subtitles | تقابلنا هنا في مقهى هوكيلاو بعد عامٍ تقريباً من الحادث |
Exatamente 100 anos. Estamos no ano 200100. | Open Subtitles | . بل مائة عامٍ بالضبط . إنه العام 200100 |
Em um ano ou dois, você será a luta principal. | Open Subtitles | ... و خلال عامٍ او عامين ستكون الحدث الرئيسي |
Ela diz que vai ensinar inglês durante um ano no sul da Ásia? | Open Subtitles | تريد أخذ عامٍ كامل في المدرسة لتدّرس الإنجليزيه في جنوب آسيا ؟ |
Há um ano entrou na puberdade e é como se uma desconhecida se tivesse mudado para o quarto dela. | Open Subtitles | ومنذُ عامٍ دخلت سنّ البلوغ فأصبح الأمر وكأنّ غريبةً كتومةً حلّت محلّها في الغرفة |
Daqui a um ano, terás de fazer isto. | Open Subtitles | فبعدَ عامٍ من الآن سيتوجّبُ عليك القيامُ بهذه الأشياء |
- Acha que vou estar cá daqui a um ano? | Open Subtitles | أتعتقدينَ حقاً أنّني سأكونُ هنا بعدَ عامٍ من الآن؟ بالتأكيد |
Esteve estável durante um ano e meio e acabou de morrer. | Open Subtitles | لقد كان مستقرّاً طيلةَ عامٍ ونصف، ثمّ مات فجأة |
Não. Eu desejava que tivesse-mos feito isso à um ano. | Open Subtitles | لا ، بالرغم من أنني كنت أتمنى لو فعلنا لذلك منذ عامٍ مضى |
Não, eu conheço-te há mais de um ano e meio e nem sequer sei o que fazes. | Open Subtitles | لا ، لقد عرفتك منذ عامٍ ونصف وأنا لا أعرف حتى ما هو عملك. |
Ele paga mais de pensão de alimentos num dia do que eu ganho num ano. | Open Subtitles | يدفع نفقة في اليوم الواحد أكثر ممّا أجنيه في عامٍ كامل. |
Há 70 milhões de anos, Madagascar era já uma ilha. | Open Subtitles | منذ 70 مليون عامٍ مضى، كانت مدغشقر كـجزيرة وقتها |
Quase cem anos depois, o Gigante mudou-se para Brooklyn, na minha infância e nunca mais a deixou. | TED | بعد حوالي مائة عامٍ تقريبًا، اتّخذ العملاق من طفولتي في بروكلين منزلًا له ولم يغادره قط. |