"عامٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ano
        
    • de anos
        
    • cem anos
        
    Estou aqui há um ano, tu estás cá há três dias. Open Subtitles انا هنا لمدة عامٍ كامل. وأنت هنا لمدة ثلاث أيام.
    Ele entrevistou-me para trabalhar quase há um ano atrás. Open Subtitles لقد أجرى مُقابلة معي لهذه الوظيفة قبل عامٍ.
    Há cerca de um ano, o relógio biológico começou a dar horas. Open Subtitles منذ عامٍ مضى ساعتها الحيويه تتحرك وأدركت أنها كبرت فى السن
    Os EUA registaram mais assassínios de transsexuais, este ano, do que em qualquer ano, até hoje. TED ولقد ضربت أمريكا رقماً قياساً لعدد المتحولين جنسياً الذين قتلوا هذا العام أكثر من أي عامٍ مضى.
    Até aos anos 2030 teremos evitado milhões de novos casos de cancro de pele por ano com um número que só iria aumentar. TED بحلول 2030، سنكون قد تجنبنا ملايين الحالات الجديدة من سرطان الجلد كل عامٍ مع عددٍ من شأنه أن ينمو فقط.
    Isso levou à separação de 2700 crianças no primeiro ano em que foi implementado esse programa. TED مما أسفر عن انفصال 2700 طفل عن أسرهم في أول عامٍ دخل فيه ذلك البرنامج حيز التنفيذ،
    Em 1963, faltava um ano para o primeiro relatório, de 1964, do administrador da Saúde Pública. TED كان عام 1963 قبل عامٍ واحد من إطلاق أول تقرير للجراح العام عام 1964.
    Não é algo que se consiga num ano ou dois. Open Subtitles إنّها شيء يعود عليكَ خلال عامٍ أو عامين.
    Houve um ano em que vi o Legend of Sleepy Hollow. Não consegui Dormir durante um mês. Open Subtitles في عامٍ ما , شاهدتُ "اسطورة النائم الفارغ" . و لم أستطع النوم لمدة شهر
    O meu nome é Henry Roth. Conhecemo-nos aqui no Café Hukilau, um ano depois do teu acidente. Open Subtitles تقابلنا هنا في مقهى هوكيلاو بعد عامٍ تقريباً من الحادث
    Exatamente 100 anos. Estamos no ano 200100. Open Subtitles . بل مائة عامٍ بالضبط . إنه العام 200100
    Em um ano ou dois, você será a luta principal. Open Subtitles ... و خلال عامٍ او عامين ستكون الحدث الرئيسي
    Ela diz que vai ensinar inglês durante um ano no sul da Ásia? Open Subtitles تريد أخذ عامٍ كامل في المدرسة لتدّرس الإنجليزيه في جنوب آسيا ؟
    Há um ano entrou na puberdade e é como se uma desconhecida se tivesse mudado para o quarto dela. Open Subtitles ومنذُ عامٍ دخلت سنّ البلوغ فأصبح الأمر وكأنّ غريبةً كتومةً حلّت محلّها في الغرفة
    Daqui a um ano, terás de fazer isto. Open Subtitles فبعدَ عامٍ من الآن سيتوجّبُ عليك القيامُ بهذه الأشياء
    - Acha que vou estar cá daqui a um ano? Open Subtitles أتعتقدينَ حقاً أنّني سأكونُ هنا بعدَ عامٍ من الآن؟ بالتأكيد
    Esteve estável durante um ano e meio e acabou de morrer. Open Subtitles لقد كان مستقرّاً طيلةَ عامٍ ونصف، ثمّ مات فجأة
    Não. Eu desejava que tivesse-mos feito isso à um ano. Open Subtitles لا ، بالرغم من أنني كنت أتمنى لو فعلنا لذلك منذ عامٍ مضى
    Não, eu conheço-te há mais de um ano e meio e nem sequer sei o que fazes. Open Subtitles لا ، لقد عرفتك منذ عامٍ ونصف وأنا لا أعرف حتى ما هو عملك.
    Ele paga mais de pensão de alimentos num dia do que eu ganho num ano. Open Subtitles يدفع نفقة في اليوم الواحد أكثر ممّا أجنيه في عامٍ كامل.
    Há 70 milhões de anos, Madagascar era já uma ilha. Open Subtitles منذ 70 مليون عامٍ مضى، كانت مدغشقر كـجزيرة وقتها
    Quase cem anos depois, o Gigante mudou-se para Brooklyn, na minha infância e nunca mais a deixou. TED بعد حوالي مائة عامٍ تقريبًا، اتّخذ العملاق من طفولتي في بروكلين منزلًا له ولم يغادره قط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more