"عام منذ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • anos desde
        
    • ano desde
        
    • ano que
        
    • os anos
        
    é a cadeira de rodas. Isto repete-se nos últimos 500 anos, desde a sua introdução de muito sucesso, devo dizer. TED وكان هذا هو الخيار منذ 500 عام .. منذ اختراع الكرسي المتحرك ولكن اليوم .. افخر بأن اقدم لكم
    Os geneticistas lá saberão, mas todos os anos, desde então, tem sido revisto, por baixo. TED علماء الجينات سوف يعرفون هذا ، ولكن في كل عام منذ ذلك الحين ، يتم خفض هذا الرقم.
    Já lá vão 200 anos, desde a última vez que um indiano enfrentou... Open Subtitles لقد مضى 200 عام منذ اّخر مرة قام قيها هندي بالتمرد
    Realmente, férias longas até.... faz um ano desde que estivemos juntos. Open Subtitles نرتاح كثيراً في الواقع. لقد مر عام منذ كنا معاً.
    Já passou mais de um ano desde que nos vimos. Open Subtitles لقد مر أكثر من عام منذ ان رأينا بعضنا البعض.
    Há mais de um ano que levaste com os pés daquela cujo nome não vou dizer... Open Subtitles لقد مر عام منذ أن هجرتك التي لا داعي لذكر إسمها لذلك
    Tinham passado 12 anos desde a última vez que os Leafs ganharam a Taça Stanley. Open Subtitles فقد كان منذ 12 عام منذ أن عاشو أخر فوز لهم في كأس ستانلي
    Meninos, já se passaram quase 20 anos desde aquela noite fria de abril de 2013... Open Subtitles يا أولاد لقد مر حوالي 20 عام منذ تلك الليلة البارده بإبريل 2013
    Nos 17 anos desde o seu transplante de coração, a sua válvula mitral começou a falhar. Open Subtitles بعد 17 عام منذ أن زرع لك قلب وأنت رضيع، صمامك التاجي بدأ بالفشل.
    Foi há menos de um ano que fugimos da Academia, dois anos desde o acidente. Open Subtitles وكان أقل من عام منذ ركضنا بعيدا عن الأكاديمية، عامين منذ انهيار.
    Cavalheiros, é com orgulho que digo que já se passaram 17 anos desde a última vez que tivemos de usar este decantador. Open Subtitles يا سادة، أنا شاكر جداً لأقول أنه مر 17 عام منذ أخر فرصة أتيحت لنا لاستخدام هذا الخمر
    Quero dizer, assistimos o Super Bowl todos os anos desde o Secundário, e no ano passado, tinha bilhetes para o Super Bowl, Open Subtitles اعنى , لقد شاهدنا دورى البولينج كل عام منذ المدرسة الثانويه والعام الماضى كان لدى تذاكر لدورى البولينج
    Parece que ele envelheceu 30 anos desde a última vez que o vi. Open Subtitles يبدو أنه طعن في العمر، مر 30 عام منذ رأيته آخر مرة
    Já faz...um ano desde que tive - uma boa conversa contigo. Open Subtitles مرّ أكثر من عام منذ أجريت محادثة طيّبة معك
    É difícil de acreditar que já passou um ano desde que começámos a trabalhar juntos. Open Subtitles من الصعب تصديق أنه مر عام منذ أن عملنا سويًا
    Passou mais de um ano desde o espancamento de Rodney King. Open Subtitles لقد مضى عام منذ الإعتــداء على "رودى كينج
    Passou-se um ano desde a última vez que nos vimos. Open Subtitles "سيكون قد مرّ عام منذ آخر مرّة تقابلنا فيها، أليس كذلك؟"
    Quase três anos após a morte de César... mais de um ano desde Filipos? Open Subtitles ... بعد حوالى ثلاث سنوات من وفاة القيصر أكثر من عام منذ موقعة "فيليبى"؟ ...
    Passou um ano desde a nossa última oferenda. Open Subtitles -لقد مضى عام منذ قرباننا الأخير
    Este problema tem vindo a aumentar todos os anos. TED واصلت هذه المشكلة النمو كل عام منذ أن كنت هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more