"عانيته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • passei
        
    • sofri
        
    • passaste
        
    • passou
        
    • sofreste
        
    Não fazes ideia do que passei desde a noite passada. Open Subtitles ليس لديكِ أيه فكره عما عانيته في الليله الماضيه
    Minha querida. Não fazes ideia pelo que passei. Open Subtitles يا حبيبتي انت لست لديك أي فكرة مما عانيته
    Para salvá-lo do destino que sofri. Crescer sem o pai. Open Subtitles لإنقاذه مِن المصير ذاته الذي عانيته النموّ بلا أب
    Posso dizer sinceramente que a dor que eu sofri... nada foi, comparada com a visão do meu filho à beira da morte. Open Subtitles يمكنني القول بصراحة أن الألم الذي عانيته لم يكن شيئاً مقارنةً بمشاهدة ابني بهذا القرب ليموت
    Depois que aquilo que passaste, não tens de ser simpático para ninguém. Open Subtitles بعد الذي عانيته لا يتوجب عليك أن تكون لطيفا تُجاه أي شخص
    Depois de tudo o que passaste nos últimos dois meses estamos muito felizes por te ter em casa. Open Subtitles بعد كل ما عانيته بالأشهر الأخيرة فإننا مسروران لعودتك للبيت
    Lamento que tenha chegado a este ponto. Aquilo por que passou nas últimas 48 horas para me dizer a verdade... Open Subtitles آسف لما وصل إليه الحال لما عانيته طوال 48 ساعة لتخبرني بالحقيبه
    Acredito que não recebeste justiça pela dor que sofreste. Open Subtitles أنا ألمح أنك لم تتلقى أي عدالة للألم الذي عانيته.
    - Não sabe o que passei para consegui-la? Open Subtitles هل لديك فكرة عما عانيته من أجل تلك الوثيقة ؟
    Vocês não tem ideia do que passei. Ajudem-me a sair deste sopão! Open Subtitles ليس لديكم فكرة عما عانيته ساعدونى فى الخروج من بركة البكتريا هذه
    passei por isso, mas já se passaram 2 anos desde a lesão. Open Subtitles عانيته من قبل، مضى أكثر من عامين على الحادث،
    É sobre aquilo que passei para conseguir tirar o meu filho da cadeia. Open Subtitles يتحدث عن ما عانيته في سبيل إخراج إبني من السجن
    Pode transmutar toda a dor que eu sofri e devolver-me a vida. Open Subtitles يمكنها أن تحول كل الألم الذي عانيته وتعيد لى حياتي ....
    Como sofri nestas últimas semanas. Open Subtitles كل ما عانيته بهذه الأسابيع الماضية
    Ninguém devia sofrer o que sofri nas mãos da espécie deles. Open Subtitles لا يجب أن يعاني أحد بما عانيته من نوعهم
    O que passaste aqui não desejo a nenhum homem. Mas tu sobreviveste. Open Subtitles ما عانيته هنا لن يتحمله أي رجل ولكنك نجوت
    Devíamos ter arranjado tempo, depois de tudo o que passaste. Open Subtitles كان علينا ان نخصص الوقت خاصة بعد كا ما عانيته
    Um impulso humano. Se és capaz disso, depois do que passaste, és capaz do resto que é inato ao ser humano. Open Subtitles هذا دافع بشريّ، وطالما أمكنك ذلك بعد كلّ ما عانيته
    Amigo, aquilo por que passou faz com que vejamos as coisas de outra maneira. Open Subtitles ما عانيته يا رجل يضع الأشياء في حجمها الحقيقي.
    Acredite em mim, eu sei o que você passou, Hewe. Mas desta vez nós nos juntamos com... Open Subtitles صدقنى, أنا أعلم جيدا كل ما عانيته
    Mereces isso depois de tudo o que sofreste. Open Subtitles تستحقٌ ذلك بعد كل ما عانيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more