Só temos que descobrir como fazê-la passar pela cidade, sem sermos vistos pelo capataz e os operários. | Open Subtitles | علينا فقط أن نعلم كيف نمررها عبر المدينة بدون أن يرانا رئيس العمال و طاقمه |
Temos que passar directamente pela cidade como o velho monge disse. | Open Subtitles | يجب علينا أن نمر عبر المدينة كما قال الراهب العجوز |
Na noite em que Milk foi assassinado, milhares desfilaram pela cidade à luz das velas. | TED | ليلة مقتل ميلك، زحف الآلاف تحت ضوء الشموع عبر المدينة. |
Testemunhas viram-na do outro lado da cidade quando se deu o rapto. | Open Subtitles | أي ستّة شهود وضعها عبر المدينة في وقت الإختطاف. |
Se a melhor velocidade deles na cidade foi 50km/h, isto é o mais longe a que eles teriam chegado. | Open Subtitles | مع العلم أن السرعة القصوى عبر المدينة هي 30 ميل في الساعة فهذا أبعد مايمكنهم الوصول |
A única coisa que me lembro de lhe ter dito é que devíamos ter aquelas rampas rolantes por toda a cidade. | Open Subtitles | أخبرتها بأن علينا أن نبني ممرات متحركة عبر المدينة |
É uma rua com 11 km que atravessa a cidade. | Open Subtitles | حسنا،إنه يبلغ7 أميال ويمر عبر المدينة بأكلها |
Desceu pelo elevador, atravessou a cidade e matou a juíza. | Open Subtitles | نزل من المصعد، عبر المدينة وقتل القاضية |
Pois. Escute, porque não vem comigo até ao outro lado da cidade? | Open Subtitles | حسنا ، اذن اسمعي ، لماذا لا ترافقيني بنزهة عبر المدينة ? |
Nem consigo transportar o dinheiro pela cidade sem aparecer nas notícias. | Open Subtitles | لا أستطيع الحصول على مالي حتى عبر المدينة بدون الظهور في الأخبار |
Quando estiverem prontos, damos o sinal para espalhar a notícia pela cidade. | Open Subtitles | بمجرد أن يجهزوا , سنعطيك الأشارة للتوزيع عبر المدينة كلها |
Ouçam, posso dar boleia a um de vocês pela cidade para dar uma vista de olhos? | Open Subtitles | أنظرو, سأعطي واحد منكم يا رفاق توصيلة عبر المدينة للفحص؟ |
Vocês deixaram um rasto de destruição pela cidade. | Open Subtitles | أنتم يا شباب قطعتم طريقاً جاداً للغاية من الدمار عبر المدينة |
Sim, ela morreu, mas depois transportou o corpo dela pela cidade e deixou-a numa lixeira. | Open Subtitles | اجل,انها ماتت,ولكن حملت جسدها عبر المدينة ورميته بحاوية القمامة. |
Nunca voei tão baixo pela cidade. | Open Subtitles | لم أسافر أبداً على هذا الإرتفاع المنخفض عبر المدينة. تصريح خاص. |
Nós podemos rastejar pela cidade por aqui sem que eles nem nos vejam. | Open Subtitles | يمكننا أن نزحف عبر المدينة هنا بدونهم لن يرونا أبداً |
Ela tem engordado imenso, sabe, e tem dificuldades em deslocar-se pela cidade. | Open Subtitles | انها كانت هائلة جدا ,تعلم انها تجد صعوبة في الحصول علي جولة عبر المدينة |
Soa do outro lado da cidade, nos Servicos Gerais. | Open Subtitles | يَنفجرُ عبر المدينة بناية الخدماتِ العامّةِ |
do outro lado da cidade, um casal que ganhara a corrida do bebé perdera o quarto, a favor do bebé. | Open Subtitles | بالوقت الحالي, عبر المدينة زوج انتصر بسباق الطفل خسروا غرفة نومهم للطفل |
Se a melhor velocidade deles na cidade foi 50km/h, isto é o mais longe a que eles teriam chegado. | Open Subtitles | مع العلم أن السرعة القصوى عبر المدينة هي 30 ميل في الساعة فهذا أبعد مايمكنهم الوصول |
Temos que organizar algumas equipas, e espalhá-las por toda a cidade manter todos calmos até descobrirmos exactamente o que... | Open Subtitles | إننا نحتاج إلى تنظيم بعض الفرق و نشرهم عبر المدينة على الجميع الحفاظ على الهدوء حتى نحدد بالضبط ماذا |
Das 14h30 às 15h, ele esteve no autocarro 24 que atravessa a cidade. | Open Subtitles | بين الساعة 2 و 3، هو كان في باص رقم 24 عبر المدينة. |
- Então como atravessou a cidade? | Open Subtitles | كيف عبر المدينة إذاً؟ |
Temos de chegar ao outro lado da cidade. | Open Subtitles | الآن علينا أن نمضي كل الطريق عبر المدينة |
Entretanto, na outra ponta da cidade, as coisas esmoreciam. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، عبر المدينة كانت هناك أشياء توشك على الإنتهاء |