"عدا أنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Só que
        
    • além de
        
    És levado para a cadeia. Só que nunca lá vais chegar. Open Subtitles سوف تنقل إلى السجن، عدا أنك لن تصل أليه أبداً.
    Aliás, eu sou a mestre agora, e tu és o génio. Só que tu não vais ter todos os poderes de génio. Open Subtitles بالواقع , انا السيّدة الآن وأنت الجنّي عدا أنك لن تحظى بأي قوى جنيّة
    É uma máquina normal. É normal, Só que esta máquina não tem sido calibrada todos os meses. Open Subtitles معياري عدا أنك قلت أن الجهاز لم يتم معايرته كل شهر
    Tu nunca serás um rapaz, nunca serás nada além de uma aberração. Open Subtitles لن تصبحي فتىً أبداً لن تصبحي يوماً شيئاً عدا أنك مختلة
    E que prova isso, além de que estás completamente louco? Open Subtitles ولكن ما الذى يثبته كل ذلك، عدا أنك فقدت عقلك؟
    - Só que... Não sabes se desta vez serás capaz. Open Subtitles عدا أنك لا تدرك إن ما كان بإمكانك فعل هذا هذه المرة
    Sim, mas Só que não poderás ligar para um amigo se errar, porque estarás demasiado ocupado a gritar de dor! Open Subtitles ما عدا أنك لن تجد الصديق الذي سيُخطئ لأنك ستصبح منشغل بأصابع يدك اللعينة
    Todos tiveram um, Só que tu não o comeste. Open Subtitles الجميع حصل على فطيرة منها، عدا أنك لم تأكلها
    Só que arruinaste o final porque... já sabes o que ela sente por ti. Open Subtitles عدا أنك خربت النهاية لأنك بالفعل تعلم شعورها تجاهك.
    Meu, é como andares a chorar por uma rata, Só que andas a chorar por uma rata específica! Open Subtitles يا رجل, أنه ككونك متحكم بك من مهبل, ما عدا أنك تتعامل مع مهبل واحد محدد!
    Só que tens esses lindos olhos negros e estás a trabalhar comigo. Open Subtitles ما عدا أنك تملك عينين سوداوتين وأنت تعمل بجانبي
    Só que não foi tão complacente com o advogado dele, pois não? Open Subtitles عدا أنك لم تغفر لمحاميه كثيراً، أليس كذلك؟
    Só que também me estás a sangrar, idiota pomposo. Open Subtitles -شكرًا ما عدا أنك تضرني أيضًا، أيها الأحمق
    Só que parece precisar de um relógio. Open Subtitles فيما عدا أنك تبدو فى حاجة إلى ساعة
    Só que é contigo que andam a brincar. Open Subtitles عدا أنك أنت من كان يتم اللعب عليه
    Só que ficou sem tacada possível. Open Subtitles عدا أنك تركت نفسك بدون أي فرصة
    - Só que agora presta-me contas. Open Subtitles عدا أنك الآن ستكون تحت إشرافي ومسؤوليتي
    Por isso se põe um arruaceiro como o Barney Hull no cargo, além de pagar uma dívida. Open Subtitles لهذا السبب تضع مقاتل مثل (بارني هال) في الحكم، عدا أنك تُسدد دين قديم
    É difícil imaginar que ele estava lá por qualquer outro motivo além de procurar o apoio dele no Iowa. Open Subtitles لسبب آخر عدا أنك تريد منه أنه يدعمك في (أيوا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more