"عدة طرق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vários métodos
        
    • muitos caminhos
        
    • várias rotas
        
    • muitas maneiras de
        
    • muitas formas de
        
    • várias maneiras de
        
    • várias formas de
        
    • tantas maneiras
        
    • tantas formas de
        
    • diversas maneiras
        
    Quanto às fotografias, eles tinham vários métodos de alterar... estas imagens. Open Subtitles أما بالنسبة للصور، لديهم عدة طرق لتغيير ... هذه الصور.
    Ele disse que a vida lhe oferece muitos caminhos para escolher. Open Subtitles لقد قال , الحياة منحتك عدة طرق لتختار منها
    Tenho pesquisado várias rotas a partir aqui, Sr. Bohannon. Open Subtitles لقد استكشفت عدة طرق من هنا يا سيد بوهانان
    muitas maneiras de inverter o que o cortisol faz ao cérebro sob tensão. TED فهناك عدة طرق لعكس تأثير الكورتيزول على دماغك المتوتر.
    O ponto de partida é, há muitas formas de fazer isto, há muitas formas de comunicar expectativas. TED اليت القصيد، هو عدة الطرق المختلفة لفعل ذلك، عدة طرق لتوصيل التوقعات.
    várias maneiras de fazer isso, mas uma das mais populares envolve o uso de anticorpos. TED وهناك عدة طرق للقيام بذلك لكن واحدة من أكثرها شعبية تنطوي على استخدام الأجسام المضادة
    Existem várias formas de se ficar infetado. TED الأن، هناك عدة طرق من خلالها يصاب جهاز الحاسب بالفيروس
    Pensei em tantas maneiras de dizê-lo e como me sentiria ao tirar este peso de cima de mim. Open Subtitles هناك عدة طرق لكى اقول هذا بصوت عالى وكم سيكون شعورى لإخراجة من صدرى
    tantas formas de uma civilização morrer. Open Subtitles توجد عدة طرق لكي تهلك الحضارة
    Há algum tempo, captei diversas maneiras de o som atingir as paredes laterais. TED منذ بعض الوقت، قمت بالتقاط عدة طرق لاصطدام الصوت بالجدران الجانبية.
    Talvez, existem vários métodos. Open Subtitles ربما، هناك عدة طرق. "الأناناس"، على سبيل المثال.
    Um dos vários métodos através dos quais eu me autodestruiria. Open Subtitles واحدة من عدة طرق التي قد تدمرني ذاتياً.
    muitos caminhos para chegar no mesmo lugar. Open Subtitles يمكنك سلك عدة طرق للوصول لنفس المكان
    {\fad(1000,500)}O futuro tem muitos caminhos, escolhe com sabedoria. Open Subtitles المستقبل لها عدة طرق اختار باحكام
    muitos caminhos para chegar no mesmo lugar. Open Subtitles هناك عدة طرق لمكان واحد
    Tenho pesquisado várias rotas a partir aqui, Sr. Bohannon. Open Subtitles لقد استكشفت عدة طرق من هنا يا سيد بوهانان
    - Há muitas maneiras de morrer. - Por exemplo, por acidente? Open Subtitles هناك عدة طرق للموت كحادث مثلا؟
    muitas maneiras de viajar. Open Subtitles هناك عدة طرق لتفعل ذلك.
    muitas formas de morrer quando fazes mergulho. Open Subtitles هنالك عدة طرق يمكن أن تموتين فيها وأنتي تغوصين.
    muitas formas de ser um bom ouvinte e vou ensinar-vos algumas. TED هناك عدة طرق لتصبح مستمعا جيدا وسوف أعطيكم الآن طريقتين فقط .
    Existem várias maneiras de reduzir a velocidade de aterragem. Open Subtitles هناك عدة طرق للحد من السرعة عند الهبوط.
    Concordo contigo. Mas há várias maneiras de ver o problema. Open Subtitles اسمع ، أنا اتفق معك ولكن هناك عدة طرق للنظر فيها
    Esta sensação de separação — das outras pessoas, do próprio acontecimento — parece ser fundamental para compreender a nossa capacidade de observar. Há várias formas de a Internet criar uma sensação de distanciamento que parece corroer a responsabilidade moral individual. TED هذا الشعور بالانفصال-- عن الاخرين وعن الحدث نفسه-- يبدو أنه المفتاح لفهم قدرتنا على مشاهدة. حيث توجد عدة طرق خلق فيها الإنترنت شعورا بالانفصال ويبدو كأنه قام تدريجيا بتدمير المسؤلية الأخلاقية للفرد.
    Jackie existem tantas maneiras de gozar com isso... Open Subtitles (جـاكي) هنـاك عدة طرق للسخرية من ذلك
    tantas formas de destruir um pomar. Open Subtitles هناك عدة طرق
    diversas maneiras de se enganar o sistema. Open Subtitles هناك عدة طرق للتحايل على النظام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more