"عدتُ إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • voltei para
        
    • Cheguei a
        
    • voltei ao
        
    • voltei a
        
    • regressei à
        
    Senti um calafrio quando ela saiu, e voltei para a cama. Open Subtitles أصبتُ بقشعريرة بعد أن غادرت لذلك عدتُ إلى السرير
    Fiquei em casa dos vizinhos umas noites e depois voltei para casa. Open Subtitles أظن أني بقيتُ عند الجيران ...لبضعة ليالٍ. وبعدها عدتُ إلى البيت
    Quando voltei para o ferro-velho, a caravana desaparecera. Open Subtitles لذا على الفور.. عدتُ إلى ساحة الخردة لكن المقطورة اختفت
    Cheguei a casa e a minha mulher estava morta. Não percebe? Open Subtitles عدتُ إلى البيت، ووجدتُ زوجتي ميّتة أعني، ألا تفهمين؟
    Sabes, aqui há uns dias, quando Cheguei a casa, depois do trabalho ele tinha preparado o meu quarto cheio de flores e velas.. Open Subtitles نحنُ مخطوبين. كما تعلمي، قبل بضعة أيام عدتُ إلى البيت من العمل.. وهو عملَ كلّ شيء.
    Dez anos depois, voltei ao Quénia só para poder trabalhar nisso. TED بعد مرور عشر سنوات، عدتُ إلى كينيا للقيام بذلك فقط.
    Ontem, quando voltei a casa ele estava lá. Open Subtitles يوم أمس، عندما عدتُ إلى المنزل، كان هناك.
    Não deixei de trabalhar para a Procuradoria quando voltei para o laboratório. Open Subtitles لم أكن لأتوقف عن العمل لمكتب النائب العام للولاية عندما عدتُ إلى المختبر. لكن كلاكما لديه مكتب،
    Eu voltei para casa e fui direito ao Vicodin, e tu deixaste o teu noivo e vieste cá ter. Open Subtitles أنا عدتُ إلى هنا ولجأتُ للفايكودين وأنتِ هجرتِ خطيبكِ وأتيتِ إلى هنا
    Metia-me nojo vê-la à tua beira. voltei para a escola a pensar que tinha acabado ali, que nunca mais ia falar com ela. Open Subtitles رؤيتها بجابنكَ أثارت اشمئزازي عدتُ إلى المدرسة أُفكر بأن هذه النهاية
    voltei para cá, fechei as cortinas, desliguei o telefone e resguardei-me. Open Subtitles عدتُ إلى هنا، و أغلقتُ الستائر، و فصلتُ الهاتئف، و اختفيت فحسب.
    Não lhe devo nenhuma explicação, mas acabará por perceber que voltei para o proteger. Open Subtitles لا أدينُ لكِ بتفسير لكنكِ سترينَ بنفسكِ انني عدتُ إلى هنا لحمايتهِ
    voltei para aqui, para tentar pensar noutra coisa e tenho estado à tua espera. Open Subtitles لقد عدتُ إلى هنا بعدها وكنتُ أفكر بشيء آخر وكنتُ انتظرك فحسب.
    - Estou. Sim, voltei para a academia. Até posso beber uma cerveja. Open Subtitles أجل، أجل، عدتُ إلى النادي الرياضي، ويمكنني حتى شرب الجعة.
    Quando Cheguei a casa, e não voltaste, comecei a ficar preocupado. Open Subtitles عندما عدتُ إلى المنزل، وأنتِ لم تعودين، بدأت أن أقلق عليك.
    De qualquer maneira, Cheguei a casa, grande jantar. Open Subtitles على أيّ حال، عدتُ إلى المنزل في ليلة ما، وعشاء فاخر
    Quando Cheguei a casa, recebi uma chamada do INS, a dizer que estava em risco de ser ser deportado para o Sudão. Open Subtitles عندما عدتُ إلى المنزل، تلقيتُ اتصالاً من مكتب الهجرة أخبروني أني في خطر العودة إلى السودان
    Cheguei a casa nessa noite, pedi o meu namorado em casamento e casámos. Open Subtitles عدتُ إلى المنزل في تلك الليلة وعرضت الزواج على صديقي، وتزوجنا.
    voltei ao meu laboratório em Boston e realizei uma pequena experiência. TED عدتُ إلى مختبري في مدينة بوسطن وأجريتُ تجربة صغيرة.
    Eu voltei ao ginásio. Fiquei à espera. Open Subtitles عدتُ إلى صالة التدريبات، إنتظرت إن كان سيظهر عاجلاً أو أجلاً
    Eu voltei a ser como antigamente, tu também... Open Subtitles عدتُ إلى مساري القديم وعدتِ إلى مساركِ القديم
    Fiquei por lá a tarde toda e ao anoitecer regressei à sua casa. Open Subtitles بقيت هناك حتى الغسق وبعد ذلك عدتُ إلى بيتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more