"عرضةً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • susceptível
        
    • vulnerável
        
    • probabilidade
        
    • vulneráveis
        
    • suscetíveis
        
    Começava a ficar susceptível a enjoos matinais, e, embora o ar nas docas não fosse propriamente fresco, era melhor do que o espaço fechado do nosso alojamento temporário. Open Subtitles بدأت أصبح عرضةً لنوبات غثيان الصباح وبينما هواء المرسى لم يكن نقي
    Ele é susceptível a uma forma de pensar que não é a nossa. Open Subtitles أنه عرضةً للتفكير بطريقةً غيرنا
    Tinha que ser vulnerável como Stephanie e sacrificar o meu ego. TED كان عليّ أن أجعل نفسي عرضةً مثل ستيفاني وأضحي بأنانيتي
    Normalmente incluem, a educação e o sistema de saúde comprometendo o bem estar e integridade da sociedade, deixando o público vulnerável à exploração. Open Subtitles هذه عادةً تشمل التعليم والرعاية الصحية, تعريض رفاه وسلامة المجتمع مما يجعله عرضةً
    Há uma probabilidade muito maior de os homens sofrerem uma morte acidental em tenra idade. TED الذكور أكثر عرضةً للموت العرضي في شبابهم.
    Mesmo a nível nacional, as mulheres negras têm quatro vezes mais probabilidade de morrer durante a gravidez e o parto do que as mulheres brancas. TED على الصعيد الوطني، النساء السود أكثر عرضةً بأربع مرات للموت أثناء الحمل والولادة من النساء البيض.
    As coisas complexas tornam-se mais frágeis, mais vulneráveis, as condições Goldilocks tornam-se mais rigorosas, e é mais difícil criar complexidade. TED الأمور المعقدة تصير أكثر هشاشةً، أكثر عرضةً للمؤثرات، وتتجه الظروف الملائمة نحو الشدّة، و تزداد صعوبة خلق التعقيد.
    Na verdade, a hipótese era que era a nossa constituição que nos tornava suscetíveis. TED كانت هناك فرضيّة تقول أن بنية جسمك هي التي تجعلك عرضةً للمرض.
    Os esteróides deixam-na mais susceptível a infecções. Open Subtitles الستيروئيدات ستجعلكِ أكثر عرضةً للإنتان
    Deixava-a susceptível a novos tumores. Open Subtitles سيجعلها عرضةً أكثر لأورام جديدة.
    Durante este processo, o macho ficava vulnerável perante a fêmea. Open Subtitles خلال هذه العملية الذكر يجعل نفسه أكثر الناس عرضةً للإناث
    E ter ovos grandes significa que a cria está mais desenvolvida, tornando-a menos vulnerável a predadores. Open Subtitles و أن تكون البيوض كبيرة معناه أنَّ الفاقسون سـيكونون متطورون أكثر، لـيجعلهم ذلك أقل عرضةً للهجوم من قـِبل المفترسين
    Se ele está a persegui-lo, este lugar seria o mais vulnerável. Open Subtitles حسناً, إن كان يتعقبكـ فلا بدَّ وأنَّ هذا المكان هو المكانُ الأكثرُ عرضةً له
    As pessoas como eu, nascidas nos EUA de pais imigrantes de Cuba, têm maior probabilidade de ter mais problemas de saúde do que os meus avós. TED أشخاص مثلي وُلدوا في الولايات المتحدة لأبوين مهاجرَيْنِ من كوبا، أكثر عرضةً فى الحقيقة لأن تتردى صحتهم إلى الأسوء أكثرمن أجدادي.
    Quatro vezes mais probabilidade de morrer. TED أكثر عرضةً للموت بأربع مرات.
    As suas crianças têm o dobro da probabilidade de falecer antes do primeiro ano de vida do que as de pele clara, e duas a três vezes mais probabilidade de dar à luz prematuramente ou terem um bebé com menos peso — um sinal de desenvolvimento insuficiente. TED وهم أكثر عرضةً مرتين لموت أطفالهم قبل السنة الأولى من حياتهم من الأطفال البيض، وأكثر عرضةً مرتين أو ثلاثة للولادة مبكراً أو قد يكون جسمه هزيلاً -- في مؤشرٍ على عجز النمو.
    Durante o sono as defesas do consciente estão mais baixas, deixando os pensamentos vulneráveis ao roubo. Chama-se "extracção". Open Subtitles وهذا يجعل أفكاركَ عرضةً للسرقة، يسمّى ذلك انتزاعاً
    Reforçamos o território para o Norte, as pessoas para leste ficam vulneráveis. Eu ataco os vales no leste, deparamo-nos com uma incursão do sul. Open Subtitles ننصب الرايات في الشمال، والناس في الشرق عرضةً للخطر نحصن الشرق، نواجه توغلاً من الجنوب
    Os ovos mais novos são os mais vulneráveis, ele não pode proteger todos. Open Subtitles البيوض الأصغر هي الأكثر عرضةً للخطر و ليسَ بإمكانهِ حمايتها جميعاً.
    Porque o córtex pré-frontal e o hipocampo são as duas áreas mais suscetíveis a doenças neurodegenerativas e ao declínio cognitivo associado à idade. TED لأن القشرة الجبهيّة والحُصين يعتبران أكثر منطقتين عرضةً للأمراض العصبيّة التنكسيّة ولتدهور الوظائف المعرفيّة الطبيعي بسبب التقدم بالعمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more