"عرف ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabia disso
        
    • soube
        
    • soubesse
        
    • ele sabia
        
    • sabia isso
        
    • ele descobriu
        
    O filho da puta do avô sabia disso. ele sabia. Open Subtitles ،جدها الوغد العجوز، عرف ذلك كان يعرف ذلك
    Mas ele não sabia disso até o ter conhecido no FBI. Open Subtitles [سكيننير] لكنّه ما عرف ذلك. ليس حتى قابلك في مكتب التحقيقات الفدرالي.
    Ele sabia disso. Não deveríamos estar aqui. Open Subtitles لقد عرف ذلك نحن لا يجب ان نكون هنا
    Rahul tinha 8 anos quando soube Open Subtitles لقد كان عمر راهول 8 سنوات عندما عرف ذلك
    Se isto se soubesse, acabava-se o negócio. Open Subtitles لا تستطيعين تصور مالذي سيحدث لعملي إذا عرف ذلك
    Tu és Deus. João Baptista sabia isso. Open Subtitles المعمدان عرف ذلك الآن يجب أن تقر بذلك
    ele descobriu que um soldado, como tu, que fosse usado para receber ordens, seria ... Open Subtitles لقد عرف ذلك كجندي مثلك ، والذي كان
    Toda a gente sabia disso. Open Subtitles . كل شخص عرف ذلك
    O meu pai sabia disso... e o pai dele antes dele. Open Subtitles والدي عرف ذلك ووالده من قبله
    - O teu pai sabia disso, mas... Open Subtitles والدك عرف ذلك , لكن
    Eu "salguei" alguns naufrágios, Eu admito, mas não fazia ideia que o Blake sabia disso. Open Subtitles - أعترف بذلك لكن لم تكن لديّ فكرة أن (بليك) عرف ذلك
    Mas estamos a falar de algo que é inteligente, que não é um monstro estúpido e Johann sabia disso. Open Subtitles لكن نحن نتكلم عن شيء ذكي وليس وحش بلا عقل و(يوهان) عرف ذلك
    E sei que, no fundo, a grande Max sabia disso. Open Subtitles ولدي اعتقاد في اعماقي, ماكس الكبير) عرف ذلك).
    soube, de alguma forma. Open Subtitles وقد عرف ذلك بطريقة ما
    Como foi que esse monstro soube? Open Subtitles كيف عرف ذلك الوحش؟
    O Garabedian diz que o Cardeal Law soube disto há 15 anos e nada fez. Open Subtitles سيّد (غرابديان) يقول أن قانون "الكاردينال" عرف ذلك منذ 15 عام ولم يفعل أيّ شيء.
    Pensei que ele soubesse, mas está escrito aqui. Open Subtitles اعتقدت انه عرف ذلك من نفسه لكنها مكتوبة هنا
    A Clara pensava deixá-lo por ti, e ele sabia. Open Subtitles كلارا" أرادت أن تهجره من أجلك" وهو عرف ذلك
    "Toda a sua gente sabia isso". TED عرف ذلك شعبها كافة.
    Então, como é que ele descobriu? Open Subtitles حسنا، كيف بحق الجحيم عرف ذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more