A Stasi também espiou dezenas de milhares de pessoas, usando agentes especialmente treinados e câmaras secretas para documentar toda e qualquer acção. | TED | الستاسي أيضًا تتبعت عشرات آلاف الناس باستخدام عملاء مدربين وكاميرات سرية لتوثيق كل خطوة يأخذها الشخص. |
Toda a estrutura terá de se afastar dezenas de milhares de quilómetros do telescópio. | TED | وهذا البنية العملاقة يجب أن تطير عشرات آلاف الكيلومترات بعيدا عن التلسكوب |
Fazemos música há dezenas de milhares de anos. | TED | نحن نصنع الموسيقى من عشرات آلاف السنين، صحيح؟ |
Nesta casa decadente, dezenas de milhares de pessoas seriam assassinadas. | Open Subtitles | في تلك الأكواخ الرثـّة ، عشرات آلاف من الناس سيُقتلون |
Havia dezenas de milhar de mortos, havia três cidades em chamas. | Open Subtitles | كانَ هُناك عشرات آلاف القتلى و ثلاثة مُدن تلتهمها النيران |
O Homo sapiens já dominava o fogo há dezenas de milhares de anos. | Open Subtitles | الأنسان كان لديه أصلاً عشرات آلاف السنين للعمل بالنار |
Ele foi envenenado... por um isotopo cuja média de vida é de dezenas de milhares de anos o que significa que todos neste elevador estão expostos à irradiação também. | Open Subtitles | تم تسميمه بنظائر مشعة عمرها افتراضي عشرات آلاف السنوات، ما يعني ان الجميع على متن هذا المصعد |
Rimos porque sabemos que o coração é um músculo, mas durante centenas de milhares de anos, dezenas de milhares de anos, "Dei-lhe o meu coração. Levou-me o coração. Partiu-me o coração." | TED | نضحك لأننا نعلم أن القلب هو عضلة، ولكن لمئات آلاف السنين، أو عشرات آلاف السنين، "لقد أعطيتها قلبي. لقد أخذت قلبي. |
Quantas dezenas de milhares de anos terá? | TED | كم من عشرات آلاف السنين تعود؟ |
Há uns 50 anos a esta parte os dinamarqueses decidiram arranjar um novo nome e, desde então, dezenas de milhares de dinamarqueses têm vivido desta forma interligada. | TED | وقبل حوالي 50 عامًا، قرر الدنماركيون أن يؤلفوا اسمًا جديدًا، ومنذ ذلك الحين، عشرات آلاف الدنماركيين يعيشون بهذه الطريقة المترابطة. |
Portanto, o seu raciocínio era de que uma inundação no Norte de África trouxe aquelas coníferas para sul há dezenas de milhares de anos, e o resultado foi esta espantosa adaptação ao ambiente único do deserto. | TED | إذن فإنه يعتقد أن الفيضانات في أفريقيا جرفت معها أشجار الصنوبر العملاقة منذ عشرات آلاف السنين مما نتج عنه هذا التكيف الملحوظ لهذه البيئة الصحراوية المميزة |
Mas os glaciares, embora habitualmente levem dezenas de milhares de anos a esculpir uma paisagem, de vez em quando podem desencadear uma mudança devastadora que ocorre em apenas algumas horas. | Open Subtitles | ولكن بينما تحتاج الأنهار الجليديّة عشرات آلاف السنين لتصقل منظراً طبيعياً إلا أنّها تؤدي لتغيرات مدمّرة أحياناً مُحدِثةً إياها في بضع ساعات |
- de dezenas de milhares de pessoas. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن عشرات آلاف الأشخاص |
Agora tenho o poder da morte de dezenas de milhares de almas. | Open Subtitles | أستقوي الآن بموت عشرات آلاف الأرواح. |
E para começar a responder a essas perguntas, o meu grupo de investigação - há mais de 25 anos - trabalha em métodos de extracção de ADN de vestígios de Neandertais e animais extintos que têm dezenas de milhares de anos. | TED | ولكي نجيب على هذا السؤال قمت انا وفريق بحثي منذ 25 عاماً والى اليوم بالعمل حثيثياً على استخراج الحمض النووي من بقايا " النيدرثيلس " والحيوانات المنقرضة هذه عمرها عشرات آلاف السنين |
O problema é que, se quisermos algum dia chegar a esses planetas, os objetos humanos mais rápidos — Juno e o Voyager e tudo o resto — levamos dezenas de milhares de anos daqui até ao sistema solar mais próximo. | TED | المشكلة تكمن في أننا إذا رغبنا في الوصول إلى تلك النباتات، فإن أسرع ما لدى الإنسان -- جونو وفوياغر وبقية مثل هذه الأشياء -- تتطلب عشرات آلاف السنوات للوصول من عندنا إلى أقرب نظام شمسي. |
Ou poderíamos transplantar essa consciência para algo que poderia ser muito diferente, que poderia durar no espaço, que poderia durar dezenas de milhares de anos, que poderia ser um corpo completamente redesenhado que poderia guardar uma consciência por um período longo de tempo? | TED | أم بإمكانك زراعة الإدراك في شيء ما يمكن أن يكون مختلف جدًا، يمكن أن يدوم في الفضاء؟ يمكن له أن يدوم عشرات آلاف السنين، شيء يمكنه أن يكون جسم معاد تصميمه تمامًا شيء يمكنه أن يحتفظ بالوعي لمدة طويلة جدًا من الزمن؟ |
Podíamos passar a Terra por um destes ciclos e ter ainda dezenas de milhares de quilómetros de sobra. | Open Subtitles | يمكنك أن تمرر كوكب (الأرض) كله ..في واحدة من هذه الحلقات وسيزيد لديك عشرات آلاف الكيلومترات على الأجناب |
Uma empresa que gasta dezenas de milhares de dólares a verificar altos funcionários, muitas vezes contrata lixeiros e lavadores de janelas por 9 dólares a hora, depois de uma entrevista de 20 minutos. | Open Subtitles | {\cH318BCB\3cH2A2AAB} شركة تنفق عشرات آلاف الدولارات {\cH318BCB\3cH2A2AAB} بتفقد الأعضاء الكبار {\cH318BCB\3cH2A2AAB} حيث توظف أحياناً البوابين لغسل النوافذ |
- São dezenas de milhares de dólares. | Open Subtitles | إنها عشرات آلاف من الدولارات. |
A revolta de Boadiceia começa com um ataque sanguinário que deixa dezenas de milhar de mortos e a capital incendiada. | Open Subtitles | تبدأُ ثورة (بوديكا) بهجومٍ دموي يُخلِّف عشرات آلاف الصرعى و عاصمة تلتهمها النيران. |