"عصيبه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • difíceis
        
    • um mau
        
    Eu sei que estás a passar por momentos difíceis, mas ela... Open Subtitles بوبى أنل اريك أنا أعرف أنك تمر بأوقات عصيبه
    Parece que a igreja ia atrás de executivos que passavam por momentos difíceis. Open Subtitles يبدو ان الكنيسه تستهدف المدراء الذين يمرون بأوقات عصيبه
    Não, só está a passar por tempos difíceis. Open Subtitles كلا انه يمر باوقات عصيبه فقط الان
    Parece ter atravessado tempos difíceis. Open Subtitles يبدو عليك انك مررت بأوقات عصيبه يا سيدى
    Passo um mau bocado... quando olho para o meu filho. Open Subtitles لقد واجهت اوقات عصيبه وكنت انظر الى ابنى
    Eu sei que tem atravessado uns tempos difíceis ultimamente patrão. Open Subtitles اعلم انك تمر باوقات عصيبه مؤخرا
    Precisamos de si aqui, os tempos estão difíceis. Open Subtitles نحن نحتـاجُك هنـا. هـذه أوقات عصيبه.
    É uma oferta generosa, mas foram dias difíceis. Open Subtitles هذا عرض سخي,ولكنها كانت ايام عصيبه
    São tempos difíceis, Tom. Open Subtitles انها ايام عصيبه, توم.
    Os dias têm sido difíceis. Open Subtitles فقد مرت علينا أيام عصيبه
    Mas atravessamos tempos difíceis. Open Subtitles -لكن نحن سقطنا فى أوقات عصيبه
    Estes gajos estão a passar um mau momento, estive a falar um pouco com eles. Open Subtitles هؤلاء الرجال يمرون باوقات عصيبه لذا كنت اتحدث اليهم قليلا
    Estes gajos estão a passar um mau momento, estive a falar um pouco com eles. Open Subtitles هؤلاء الرجال يمرون باوقات عصيبه لذا كنت اتحدث اليهم قليلا
    Passo um mau bocado... quando olho para o meu filho. Open Subtitles لقد واجهت اوقات عصيبه وكنت انظر الى ابنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more