Há mais de uma década que me interesso por esta realidade. | TED | لقد كنت مهتمة بهذه القضية لأكثر من عقد من الزمان. |
Ela é parteira na cidade de Orlando, na Flórida. Trabalha com mulheres grávidas há mais de uma década. | TED | هى قابلة فى أورلاندو بمنطقة فلوريدا والتي ظلت تخدم النساء الحوامل لأكثر من عقد من الزمان. |
Sou o único parvo que anda aqui há mais de uma década. | Open Subtitles | أنا الأحمق الوحيد الذي لبثت هنا أكثر من عقد من الزمان |
Mas o problema é que estamos a sair de uma década em que tínhamos medo de lhe tocar. | TED | لكن المشكلة اننا قادمون من عقد من الزمان كان لدينا تخوف من لمسها |
A Microsoft respondeu dizendo que os monitores de computador acessíveis com melhores resoluções estavam pelo menos a uma década de distância. | TED | عادت مايكروسوفت مجددًا إلى القول بأن شاشات الكمبيوتر ستصبح بسعر معقول مع دقة عرض أفضل بعد عقد من الزمان ليس بعيد. |
Já passou uma década desde a última crise económica, porém, essa indústria nunca foi tão grande. | TED | لقد مضى حوالي عقد من الزمان منذ الأزمة المالية الأخيرة، إلا أن هذه الصناعة لم تكن مطلقًا بهذا الحجم الضخم. |
June Williamson e eu temos investigado este tema há mais de uma década. Já encontrámos mais de 80 projetos variados | TED | جون وليامسون وأنا بحثننا في هذا الموضوع لأكثر من عقد من الزمان. ولقد وجدنا أكثر من 80 من المشاريع المتنوعة. |
Acham que estou apresentável? Não uso isto há já uma década. | Open Subtitles | هل يبدو مظهرى مقبولا فانا الاكثر تبجحا خلال عقد من الزمان |
Se houver guerra, o valor das suas possessões quadruplica durante uma década. | Open Subtitles | إذا كان هناك حرب سوف يتمكنون من أخذ ربع قيمة النفط لمدة عقد من الزمان |
A nação inteira dedicou uma década de esforço e estima para pôr o homem na lua. | Open Subtitles | الأمة برمتها كرّست عقد من الزمان من الجهد والمال لإنزال انساناً على سطح القمر |
Verá que trabalhou para a Comissão Reguladora dos Serviços Financeiros do país, durante mais de uma década. | Open Subtitles | سترين أنه عمل في اللجنة التنظيمية المالية لهذه البلاد لأكثر من عقد من الزمان |
Não sei como consegui ficar quase uma década sóbria, e agora não consigo passar de 30 dias. | Open Subtitles | لاأعرف لما كان بوسعي ان .. أكون صاحية مايقارب عقد من الزمان والآن لاأستطيع التوقف لمدة ثلاثين يوماً |
Reapareceu após quase uma década. | Open Subtitles | وتأتي الآن بعد مرور تقريباً عقد من الزمان |
Eles viveram lá durante parte de uma década. | Open Subtitles | كانوا يعيشون هناك الجزء الأفضل من عقد من الزمان |
Um ano, uma década. | Open Subtitles | يمكن أن يكون في السنة. يمكن أن يكون عقد من الزمان. |
Mas quando eu e o Ephra assumimos esta empresa há quase uma década já, optámos por uma alteração fundamental. | Open Subtitles | لكن عندما توليت انا واخي هذه الشركة تقريباً قبل عقد من الزمان قررنا عمل تغيير جوهري |
Perderias a tua posição na Liderança, e demoraremos uma década para recuperar a confiança dos eleitores. | Open Subtitles | ستفقدين موقعك في القيادة و سنستغرق عقد من الزمان لكسب ثقة الناخبين مجدداً. |
mas a sua história começa mais de uma década antes. | Open Subtitles | لكن قصته تبدأ قبل هذا بأكثر من عقد من الزمان |
Têm estado a investigar e desenvolver o projecto há mais de uma década. | Open Subtitles | لقد قامو بضخ الباحثين والمطورين الى هذا المشروع لأكثر من عقد من الزمان |
Há uma década, a população animal sofreu uma mutação, pondo em risco a vida humana no planeta. | Open Subtitles | قبل عقد من الزمان مملكة الحيوان ارتقت مما عرض الحياة البشرية للخطر |