"عقولكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mente
        
    • as vossas mentes
        
    • cabeça
        
    • suas mentes
        
    • vossa
        
    • Pensem
        
    • loucos
        
    • malucos
        
    • as mentes
        
    • vocês
        
    • nosso cérebro
        
    • vossos cérebros
        
    Mas primeiro de tudo, eu não aprecio traidores. Mantenham isso em mente. Open Subtitles أولاً ، أنا لا أُقدّرُ الخونة َ، أبقِو ذلك في عقولكم
    Só vos peço para manterem a mente aberta e lembrem-se disto: Open Subtitles كل ما اطلبه ان تبقوا عقولكم مفتوحه و تتذكروا هذا
    É bom ser esperto. Então, sejam como eu e usem as vossas mentes. Open Subtitles من الرائع أن تكون ذكياً فلتكونوا مثلي وتستعملوا عقولكم
    Não tenham medo, amigos muçulmanos. Estamos aqui á procura de terroristas. Estou a limpar as vossas mentes de toda a ansiedade. Open Subtitles نحن هنا لايجاد الارهابيين واراحة عقولكم من كل الارهاق
    E se estiverem magoados, saibam que é difícil, é uma batalha dentro da vossa cabeça e têm que ser persistentes para ganhar. TED وإذا كنتم تتألمون، اعرفوا التالي: إنه صعب، إنه صراع ضمن عقولكم الخاصة بكم، وعليكم أن تكونوا دؤوبين للفوز،
    Agora no mundo externo suas mentes adolescentes aceleram... Open Subtitles والآن العالم الخارجي يغري عقولكم المراهقة
    Quero abalar a vossa confiança de que conhecem o interior profundo da vossa mente de que vocês são uma autoridade quanto à vossa consciência. TED أريد أن أزعزع ثقتكم بأنكم ستعرفون عقولكم المتوغلة بداخلكم ذلك بأنكم لديكم الصلاحية عن إدراككم
    Fundou a escola Ching Wu para fortalecer o corpo e a mente e não para derrotar outros lutadores. Open Subtitles اعتاد تعليمنا كان هدفه تقوية عقولكم وأجسامكم أنتم يا شباب
    Surgem sentimentos que me despertam a mente e me incitam a actividades... Consciencializem-se do vosso estado mental. Open Subtitles مشاعر تختلق وتراود ذهني كونوا مدركين لحالة عقولكم
    Mas sabem que... é nos cantos sombrios das cavidades mais exíguas da vossa própria mente pequena... que a vossa própria fétida penumbra... fervilha no seu desperdício mental único. Open Subtitles لكنكم تعلمون في الزوايا المظلمة لأكثر التجاويف المتعطلة من عقولكم الصغيرة بأن ظلامكم النتن
    Se conseguirem abrir as vossas mentes mesquinhas, talvez aprendam algo. Open Subtitles اذا كنتم تستطيعون فتح عقولكم قليلا, ولو لدقيقه واحده قد تتعلمون شيئاً
    E tenho a certeza que as vossas mentes estão a criar vários cenários macabros para o que aconteceu. Open Subtitles وأثق أن عقولكم تأتى بعده سيناريوهات مروعه مختلفه لما حدث
    Juntos, as nossas memórias perdidas podem formar um todo... se abrirem as vossas mentes para mim. Open Subtitles ذاكراياتنا المشتته يمكن أن تمنحنا صورة كاملة إذا ما تواصلت عقولكم مع عقلي
    Vão aplicar-vos óleo, dar-vos banho... barbear-vos, massajar-vos e ensinar-vos a usar a cabeça. Open Subtitles سيتم غسلكم و تنظيفكم وتدليككم و الحلاقة لكم سيتم تعليمكم إستخدام عقولكم
    Muito bem, Pensem. Usem a cabeça. Mantenham as mãos no ar. Open Subtitles حسناً يا شباب ، فكروا الان استعملوا عقولكم ، ايديكم الى اعلى
    E esta semana, temos uma nova arma que lhe vai estourar a sua cabeça. Open Subtitles و هذا الإسبوع لدينا سلاح جديد . سيدمر عقولكم
    Os dispositivos implantados nos seus cérebros canalizam a sensação e imaginação para dentro e para fora das suas mentes. Open Subtitles .. الادوات زرعت في عقولكم قناة للتجربة والخيال داخل وخارج عقولكم
    - vocês estão loucos. - Vamos buscar o Nash, Capitão. Open Subtitles يا رفاق هل فقدتم عقولكم هيا بنا نجلب ناش ايها النقيب
    Acho que estão todos malucos. Open Subtitles اعتقد انكم كلكم فقدتم عقولكم
    Preparem as mentes para uma nova escala de valores físicos da ciência. Open Subtitles هيئوا عقولكم لمستوىً جديد من القيم العلمية يا سادة
    Há quatro principais formas em que o som nos afeta constantemente, e hoje gostava de as evidenciar perante vocês. TED إن هنالك أربع طُرق يؤثر بنا فيها الصوت طيلة الوقت وأرغب في أن أعرضها على عقولكم اليوم
    O nosso cérebro é mais complicado cerca de 100 milhões de vezes TED عقولكم عبارة عن 100 مليون مرة أكثر تعقيداً .
    Não me digas que te esqueceste. Gravei-a nos vossos cérebros. Open Subtitles لا تقل لي بإنك نسيتها لقد ختمتها في عقولكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more