Mas primeiro de tudo, eu não aprecio traidores. Mantenham isso em mente. | Open Subtitles | أولاً ، أنا لا أُقدّرُ الخونة َ، أبقِو ذلك في عقولكم |
Só vos peço para manterem a mente aberta e lembrem-se disto: | Open Subtitles | كل ما اطلبه ان تبقوا عقولكم مفتوحه و تتذكروا هذا |
É bom ser esperto. Então, sejam como eu e usem as vossas mentes. | Open Subtitles | من الرائع أن تكون ذكياً فلتكونوا مثلي وتستعملوا عقولكم |
Não tenham medo, amigos muçulmanos. Estamos aqui á procura de terroristas. Estou a limpar as vossas mentes de toda a ansiedade. | Open Subtitles | نحن هنا لايجاد الارهابيين واراحة عقولكم من كل الارهاق |
E se estiverem magoados, saibam que é difícil, é uma batalha dentro da vossa cabeça e têm que ser persistentes para ganhar. | TED | وإذا كنتم تتألمون، اعرفوا التالي: إنه صعب، إنه صراع ضمن عقولكم الخاصة بكم، وعليكم أن تكونوا دؤوبين للفوز، |
Agora no mundo externo suas mentes adolescentes aceleram... | Open Subtitles | والآن العالم الخارجي يغري عقولكم المراهقة |
Quero abalar a vossa confiança de que conhecem o interior profundo da vossa mente de que vocês são uma autoridade quanto à vossa consciência. | TED | أريد أن أزعزع ثقتكم بأنكم ستعرفون عقولكم المتوغلة بداخلكم ذلك بأنكم لديكم الصلاحية عن إدراككم |
Fundou a escola Ching Wu para fortalecer o corpo e a mente e não para derrotar outros lutadores. | Open Subtitles | اعتاد تعليمنا كان هدفه تقوية عقولكم وأجسامكم أنتم يا شباب |
Surgem sentimentos que me despertam a mente e me incitam a actividades... Consciencializem-se do vosso estado mental. | Open Subtitles | مشاعر تختلق وتراود ذهني كونوا مدركين لحالة عقولكم |
Mas sabem que... é nos cantos sombrios das cavidades mais exíguas da vossa própria mente pequena... que a vossa própria fétida penumbra... fervilha no seu desperdício mental único. | Open Subtitles | لكنكم تعلمون في الزوايا المظلمة لأكثر التجاويف المتعطلة من عقولكم الصغيرة بأن ظلامكم النتن |
Se conseguirem abrir as vossas mentes mesquinhas, talvez aprendam algo. | Open Subtitles | اذا كنتم تستطيعون فتح عقولكم قليلا, ولو لدقيقه واحده قد تتعلمون شيئاً |
E tenho a certeza que as vossas mentes estão a criar vários cenários macabros para o que aconteceu. | Open Subtitles | وأثق أن عقولكم تأتى بعده سيناريوهات مروعه مختلفه لما حدث |
Juntos, as nossas memórias perdidas podem formar um todo... se abrirem as vossas mentes para mim. | Open Subtitles | ذاكراياتنا المشتته يمكن أن تمنحنا صورة كاملة إذا ما تواصلت عقولكم مع عقلي |
Vão aplicar-vos óleo, dar-vos banho... barbear-vos, massajar-vos e ensinar-vos a usar a cabeça. | Open Subtitles | سيتم غسلكم و تنظيفكم وتدليككم و الحلاقة لكم سيتم تعليمكم إستخدام عقولكم |
Muito bem, Pensem. Usem a cabeça. Mantenham as mãos no ar. | Open Subtitles | حسناً يا شباب ، فكروا الان استعملوا عقولكم ، ايديكم الى اعلى |
E esta semana, temos uma nova arma que lhe vai estourar a sua cabeça. | Open Subtitles | و هذا الإسبوع لدينا سلاح جديد . سيدمر عقولكم |
Os dispositivos implantados nos seus cérebros canalizam a sensação e imaginação para dentro e para fora das suas mentes. | Open Subtitles | .. الادوات زرعت في عقولكم قناة للتجربة والخيال داخل وخارج عقولكم |
- vocês estão loucos. - Vamos buscar o Nash, Capitão. | Open Subtitles | يا رفاق هل فقدتم عقولكم هيا بنا نجلب ناش ايها النقيب |
Acho que estão todos malucos. | Open Subtitles | اعتقد انكم كلكم فقدتم عقولكم |
Preparem as mentes para uma nova escala de valores físicos da ciência. | Open Subtitles | هيئوا عقولكم لمستوىً جديد من القيم العلمية يا سادة |
Há quatro principais formas em que o som nos afeta constantemente, e hoje gostava de as evidenciar perante vocês. | TED | إن هنالك أربع طُرق يؤثر بنا فيها الصوت طيلة الوقت وأرغب في أن أعرضها على عقولكم اليوم |
O nosso cérebro é mais complicado cerca de 100 milhões de vezes | TED | عقولكم عبارة عن 100 مليون مرة أكثر تعقيداً . |
Não me digas que te esqueceste. Gravei-a nos vossos cérebros. | Open Subtitles | لا تقل لي بإنك نسيتها لقد ختمتها في عقولكم |