Com esta nova vaga de explosões em Caxemira, tenho de tratar de cerca de uma dúzia todos os dias. | Open Subtitles | مع سيل التفجيرات الجاري في كشمير كثيرين مثلك يومياً يأتون لي من أجل علاجهم |
Quando recebe um paciente, tem de pedir autorização ao governo antes de o poder tratar? | Open Subtitles | مريض يأتي لرؤيتك قبل أن تعالجهم هل يجب عليك أن تتصل بشركة التأمين الحكومية قبل أن تستطيع علاجهم ؟ |
Assim, não é surpresa nenhuma que as pessoas não cumpram o tratamento. | TED | إذاً ليس بالأمر المدهش ألا يكمل الأشخاص علاجهم. |
Os doentes sem acesso à nossa plataforma tinham três vezes menos probabilidade de acabar o tratamento. | TED | فالمرضى من دون دخولهم لمنصتنا أكثر احتمالاً بثلاث مرات عدم إكمال علاجهم. |
Posso curá-las! | Open Subtitles | أستطيع علاجهم. |
'O que quer que faça, desista da ideia de os curar'". | Open Subtitles | مهما فعلت ، تخلى عن أي فكره لمحاوله علاجهم |
Fazem isso, pois acham que algum Doutor vai curá-los. | Open Subtitles | . لدرجة أنّهم يذهبون إلى دكتور لأجل علاجهم |
Em países como a Austrália ou o Reino Unido, cerca de metade dos pacientes com cancro são tratados com radioterapia. | TED | في بلاد مثل أستراليا والمملكة المتحدة، حوالي نصف مرضى السرطان يتم علاجهم باستخدام العلاج بالأشعة. |
Este hospital precisa das camas para os pacientes que consegue tratar. | Open Subtitles | هذه المستشفى بحاجة لأسِرّة للمرضى الذين يمكننا علاجهم. |
Eles chegam mais rápido, do que podemos tratar. | Open Subtitles | إنهم يأتوا بسرعة أكبر من قدرتنا على علاجهم |
Mas a maneira como tu os ensinas, vai determinar como eles vão tratar os próximos pacientes. | Open Subtitles | وكيفية تعليمك لهم سيحدد كيفية علاجهم للمرضى لسنوات قادمة |
Cada cartão representa um feto que vou ensinar-te a tratar. | Open Subtitles | كل بطاقة تمثل حالة مرضية لجنين وسأُعلم (روبينز) كيفية علاجهم |
E o que é interessante é se repararem na elasticidade do preço, se virem a correlação entre estes dois, enquanto os anti-retrovirais descem, o número de pessoas que podemos tratar sobe radicalmente. E a Fundação Clinton e a OMS acreditam que podem tratar três milhões de pessoas em todo o mundo até 2005- dois milhões na África sub-Saariana. | TED | والشئ المثير هو إذا نظرت الى مرونة السعر، إذا نظرتم الى العلاقة بين هاتين الإثنتين، كلما إنخفض مضاد الفيروسات، فإن عدد الناس الذين يمكن علاجهم يرتفع بشدة. ومنظمة كلينتون والصحة العالمية يعتقدون أن بمقدورهم معالجة ثلاثة ملايين شخص عالمياً بحلول 2005 -- مليونان منهم في جنوب صحراء أفريقيا. |
Temos de supervisionar a ingestão de alimentos e o tratamento médico. | Open Subtitles | لابد ان نبقيهم في مكان واحد لنتمكن من الاشراف علي علاجهم |
Estabelecido por alemães racionais, é muito eficaz no tratamento de lunáticos. | Open Subtitles | تم تأسيسها من قبل الألمان يُقال أن علاجهم للجنون فعّال جدا |
Zombis Eléctricos. Pacientes que se transformaram durante o tratamento de choque. | Open Subtitles | الزومبي المصعوقين، المرضى الذين تحولوا خلال علاجهم بالصدمات |
Posso curá-las! | Open Subtitles | أستطيع علاجهم. |
Quero curá-las. | Open Subtitles | أريد علاجهم. |
- Não os posso curar, mas sim. | Open Subtitles | لا يُمكننى علاجهم ولكن نعم |
Se RoboDoc conseguir curá-los, então... | Open Subtitles | إن لم يستطع روبودوك علاجهم |
E também foram tratados com um fármaco que desenvolvemos que vai atacar o Anthrax em particular, e direcionar para ele o sistema imunitário. | TED | وقد تم علاجهم بدواء قمنا بتصنيعه والذي يهاجم الأنثراكس بالتحديد ليوجه نظامكم المناعي لها |